Jump to content


Photo

Subtitle settings

size subtitle

  • Please log in to reply
23 replies to this topic

#21 rbjtech OFFLINE  

rbjtech

    Advanced Member

  • Members
  • 557 posts
  • Local time: 12:43 AM
  • LocationLondon, UK

Posted 14 December 2019 - 09:26 AM

.. so in a bid to help a fellow LG OLED TV owner  ;) - I've played exactly the same band of Brothers MKV with external SRT and compared the .srt > .vtt conversion line.

 

OP's

 

ProcessRun 'ffmpeg-subtitle_convert' Execute: /var/packages/EmbyServer/target/ffmpeg/bin/ffmpeg  -sub_charenc windows-1252 -i "/volume1/Nasmedia/Films en Series/Series/Band Of Brothers/Band of Brothers - 1x01 - Currahee.srt" "/volume1/Nasmedia/Cache/cache/subtitles/d/d4275dd5cf742b41d9aea286627de5a9_635889980654578520_2_0_0_False.vtt"

 

Mine (working - no Black background)

 

ProcessRun 'ffmpeg-subtitle_convert' Execute: C:\Users\Emby_Service\AppData\Roaming\Emby-Server\system\ffmpeg.exe  -sub_charenc ASCII -i "\\server\TV Series 2\Band of Brothers (2001)\Season 1\Band of Brothers - S01E01 - Currahee.english.srt" "C:\Users\Emby_Service\AppData\Roaming\Emby-Server\programdata\cache\subtitles\7\7d6642f6ed162cdd31734561d58c0a07_636920550718414673_3_0_0_False.vtt"

 

Could this be the reason ?  ie different CHARSET ?  Are there any extended characters in your subtitles ? (ie non ASCII)

 

My converted .VTT file looks like this :-

 

WEBVTT
 
00:07.800 --> 00:13.560
We were in a store, and a guy in that
store told us to put our uniforms on.
 
00:13.980 --> 00:17.020
"What the hell are you talking about?"
 
00:17.310 --> 00:21.730
He says, "The U.S.A.'s
in a war with Japan." ..........

 

- maybe worth checking the OP's .VTT file ?


Edited by rbjtech, 14 December 2019 - 09:28 AM.

  • Gulan likes this

#22 Gulan OFFLINE  

Gulan

    Member

  • Members
  • 10 posts
  • Local time: 12:43 AM

Posted 14 December 2019 - 11:45 AM

.. so in a bid to help a fellow LG OLED TV owner  ;) - I've played exactly the same band of Brothers MKV with external SRT and compared the .srt > .vtt conversion line.

 

OP's

 

ProcessRun 'ffmpeg-subtitle_convert' Execute: /var/packages/EmbyServer/target/ffmpeg/bin/ffmpeg  -sub_charenc windows-1252 -i "/volume1/Nasmedia/Films en Series/Series/Band Of Brothers/Band of Brothers - 1x01 - Currahee.srt" "/volume1/Nasmedia/Cache/cache/subtitles/d/d4275dd5cf742b41d9aea286627de5a9_635889980654578520_2_0_0_False.vtt"

 

Mine (working - no Black background)

 

ProcessRun 'ffmpeg-subtitle_convert' Execute: C:\Users\Emby_Service\AppData\Roaming\Emby-Server\system\ffmpeg.exe  -sub_charenc ASCII -i "\\server\TV Series 2\Band of Brothers (2001)\Season 1\Band of Brothers - S01E01 - Currahee.english.srt" "C:\Users\Emby_Service\AppData\Roaming\Emby-Server\programdata\cache\subtitles\7\7d6642f6ed162cdd31734561d58c0a07_636920550718414673_3_0_0_False.vtt"

 

Could this be the reason ?  ie different CHARSET ?  Are there any extended characters in your subtitles ? (ie non ASCII)

 

....

 

Hi fellow helper,

 

you nailed it: i opened my srt in a simple notepad and saved it back.  In the bottom of notepad I see "coding" set as ANSI.  I changed it to UTF-8 and it worked! (no black bars anymore)

First simple test with some odd characters which you don't use in english (my language is dutch) showed no problem with UTF-8.

 

So question is: do you think i can use UTF-8 or should my standard coding also be "fixed" in the future. (because otherwise it is a bit of work for me).

 

Thanks for every bit of help everyone.


Edited by Gulan, 14 December 2019 - 11:46 AM.


#23 rbjtech OFFLINE  

rbjtech

    Advanced Member

  • Members
  • 557 posts
  • Local time: 12:43 AM
  • LocationLondon, UK

Posted 14 December 2019 - 12:23 PM

So question is: do you think i can use UTF-8 or should my standard coding also be "fixed" in the future. (because otherwise it is a bit of work for me).

 

Good news  :)

 

So according to Wiki - VTT supports UTF-8 extended characters just fine.

 

https://en.wikipedia.org/wiki/WebVTT

 

So perhaps the emby team need to ensure any SRT>VTT coding is done to the UTF-8 standard - perhaps a command line in ffmpeg may force it.



#24 SamES OFFLINE  

SamES

    Advanced Member

  • Members
  • 1217 posts
  • Local time: 10:43 AM

Posted 14 December 2019 - 05:08 PM

Good news  :)

 

So according to Wiki - VTT supports UTF-8 extended characters just fine.

 

https://en.wikipedia.org/wiki/WebVTT

 

So perhaps the emby team need to ensure any SRT>VTT coding is done to the UTF-8 standard - perhaps a command line in ffmpeg may force it.

 

Excellent job, that's a great find.  Thanks for solving it.  So do you think just changing the ffmpeg command line would have resolved this rather than resaving the file with UTF-8?

 

Can I please get a copy of just the srt before and after the change?

 

@Luke, do you think this can be handled on the server wrt setting the character set?  Do you think that change on it's own will resolve this?

 

I am a little curious as to why this prevents the subtitle styling from being applied.  I want to test this some more


Edited by SamES, 14 December 2019 - 05:08 PM.






Also tagged with one or more of these keywords: size, subtitle

1 user(s) are reading this topic

0 members, 1 guests, 0 anonymous users