becksworth 1 Posted January 13, 2025 Posted January 13, 2025 (edited) Hello, Using the roku app on all my roku ultras (2018, 2020, 2024 models) fail to show subtitles for spoken words on my video files with ass subtitles. They do however show up when looking at sign/screens etc when they show up on video. I have attached the logs to this post. I have enabled the burn in SSA/ASS subtitles options on the app. I have also tried selecting the "attempt playback correction option" under the cog wheel when the video is playing with no success. Playing the same video files on plex and jellyfin work flawlessly and burn the subs into the video as they should. Thank you for any help in advance! ffmpeg-transcode-8b47ba91-4de8-4b76-8c8d-a65f902ec36e_1.txt Edited January 13, 2025 by becksworth
ebr 16169 Posted January 13, 2025 Posted January 13, 2025 7 minutes ago, becksworth said: I have enabled the burn in SSA/ASS subtitles options on the app Hi. What happens if you deselect that option?
becksworth 1 Posted January 13, 2025 Author Posted January 13, 2025 1 minute ago, ebr said: Hi. What happens if you deselect that option? The files direct plays and non of the subtitles show up
pwhodges 2012 Posted January 13, 2025 Posted January 13, 2025 Quote fail to show subtitles for spoken words on my video files with ass subtitles. They do however show up when looking at sign/screens etc Are you sure you haven't simply selected a "forced" or "signs & songs" subtitle track, which wouldn't include the dialogue? There's no way that a single subtitle track (in SSA/ASS format) would distinguish signs and dialogue. I never allow the forced flag myself, because I have a feeling that it can cause trouble in subtitle selection in some situations. Paul
becksworth 1 Posted January 13, 2025 Author Posted January 13, 2025 (edited) 6 minutes ago, pwhodges said: Are you sure you haven't simply selected a "forced" or "signs & songs" subtitle track, which wouldn't include the dialogue? There's no way that a single subtitle track (in SSA/ASS format) would distinguish signs and dialogue. I never allow the forced flag myself, because I have a feeling that it can cause trouble in subtitle selection in some situations. Paul Yes I am sure, the full track is selected and it only shows the signs and songs portion of the subtitles. When characters are talking no words appear. But if they look at a computer screen for example, the translated english words appear. I have toggled both subs that are available to be sure, it seems when just the signs and songs track is selected it doesn't work at all. Edited January 13, 2025 by becksworth
speechles 2055 Posted January 13, 2025 Posted January 13, 2025 (edited) It appears there are many many many fonts embedded along with the subtitles. Spoiler 07:48:11.132 Stream #0:5: Attachment: otf 07:48:11.132 Metadata: 07:48:11.132 filename : ArnoPro-Italic.otf 07:48:11.132 mimetype : application/vnd.ms-opentype 07:48:11.132 Stream #0:6: Attachment: otf 07:48:11.132 Metadata: 07:48:11.132 filename : ArnoPro-Regular.otf 07:48:11.132 mimetype : application/vnd.ms-opentype 07:48:11.132 Stream #0:7: Attachment: ttf 07:48:11.132 Metadata: 07:48:11.132 filename : estre.ttf 07:48:11.132 mimetype : application/x-truetype-font 07:48:11.132 Stream #0:8: Attachment: otf 07:48:11.132 Metadata: 07:48:11.132 filename : Fontin_Sans_R.otf 07:48:11.132 mimetype : application/vnd.ms-opentype 07:48:11.132 Stream #0:9: Attachment: otf 07:48:11.132 Metadata: 07:48:11.132 filename : ITCAvantGardeStd-Md.otf 07:48:11.132 mimetype : application/vnd.ms-opentype 07:48:11.132 Stream #0:10: Attachment: ttf 07:48:11.132 Metadata: 07:48:11.132 filename : leadcoat.ttf 07:48:11.132 mimetype : application/x-truetype-font 07:48:11.132 Stream #0:11: Attachment: ttf 07:48:11.132 Metadata: 07:48:11.132 filename : LLRUG.ttf 07:48:11.132 mimetype : application/x-truetype-font 07:48:11.132 Stream #0:12: Attachment: ttf 07:48:11.132 Metadata: 07:48:11.132 filename : nu_century_gothic.ttf 07:48:11.132 mimetype : application/x-truetype-font 07:48:11.132 Stream #0:13: Attachment: otf 07:48:11.132 Metadata: 07:48:11.132 filename : NuevaStd-Cond.otf 07:48:11.132 mimetype : application/vnd.ms-opentype 07:48:11.132 Stream #0:14: Attachment: otf 07:48:11.132 Metadata: 07:48:11.132 filename : NuevaStd-CondItalic.otf 07:48:11.132 mimetype : application/vnd.ms-opentype 07:48:11.132 Stream #0:15: Attachment: ttf 07:48:11.132 Metadata: 07:48:11.132 filename : Old_Newspaper_Font.ttf 07:48:11.132 mimetype : application/x-truetype-font 07:48:11.132 Stream #0:16: Attachment: ttf 07:48:11.132 Metadata: 07:48:11.132 filename : Unisketch-light_limited.ttf 07:48:11.132 mimetype : application/x-truetype-font 07:48:11.132 Stream #0:17: Attachment: otf 07:48:11.132 Metadata: 07:48:11.132 filename : VAGRoundedStd-Light.otf 07:48:11.132 mimetype : application/vnd.ms-opentype 07:48:11.134 Stream #0:18: Attachment: otf 07:48:11.134 Metadata: 07:48:11.134 filename : A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf 07:48:11.134 mimetype : application/vnd.ms-opentype 07:48:11.134 Stream #0:19: Attachment: ttf 07:48:11.134 Metadata: 07:48:11.134 filename : ARLRDBD.TTF 07:48:11.134 mimetype : application/x-truetype-font 07:48:11.134 Stream #0:20: Attachment: otf 07:48:11.134 Metadata: 07:48:11.134 filename : ArnoPro-Bold.otf 07:48:11.134 mimetype : application/vnd.ms-opentype These will never work correctly with Direct Play since the Roku doesn't understand the Noto character set or how to load fonts from within the media itself. Spoiler 07:48:11.150 [subtitles@f5 @ 0x11c7380] Loading font file '/config/fonts/GoNotoKurrent.ttf' 07:48:11.166 [subtitles@f5 @ 0x11c7380] Using font provider fontconfig 07:48:11.385 Stream mapping: 07:48:11.385 Stream #0:0 (hevc_qsv) -> vpp_qsv:default 07:48:11.385 hwupload:default -> Stream #0:0 (h264_qsv) 07:48:11.385 Stream #0:2 -> #0:1 (copy) We would need to know how these streams appear to Emby in your media information. Can you show us what the Media Information at the bottom of that items detail screen looks like? Specifically the subtitles sections. Also, What do you have set for your subtitle language and mode? Edited January 13, 2025 by speechles
becksworth 1 Posted January 13, 2025 Author Posted January 13, 2025 5 minutes ago, speechles said: It appears there are many many many fonts embedded along with the subtitles. Hide contents 07:48:11.132 Stream #0:5: Attachment: otf 07:48:11.132 Metadata: 07:48:11.132 filename : ArnoPro-Italic.otf 07:48:11.132 mimetype : application/vnd.ms-opentype 07:48:11.132 Stream #0:6: Attachment: otf 07:48:11.132 Metadata: 07:48:11.132 filename : ArnoPro-Regular.otf 07:48:11.132 mimetype : application/vnd.ms-opentype 07:48:11.132 Stream #0:7: Attachment: ttf 07:48:11.132 Metadata: 07:48:11.132 filename : estre.ttf 07:48:11.132 mimetype : application/x-truetype-font 07:48:11.132 Stream #0:8: Attachment: otf 07:48:11.132 Metadata: 07:48:11.132 filename : Fontin_Sans_R.otf 07:48:11.132 mimetype : application/vnd.ms-opentype 07:48:11.132 Stream #0:9: Attachment: otf 07:48:11.132 Metadata: 07:48:11.132 filename : ITCAvantGardeStd-Md.otf 07:48:11.132 mimetype : application/vnd.ms-opentype 07:48:11.132 Stream #0:10: Attachment: ttf 07:48:11.132 Metadata: 07:48:11.132 filename : leadcoat.ttf 07:48:11.132 mimetype : application/x-truetype-font 07:48:11.132 Stream #0:11: Attachment: ttf 07:48:11.132 Metadata: 07:48:11.132 filename : LLRUG.ttf 07:48:11.132 mimetype : application/x-truetype-font 07:48:11.132 Stream #0:12: Attachment: ttf 07:48:11.132 Metadata: 07:48:11.132 filename : nu_century_gothic.ttf 07:48:11.132 mimetype : application/x-truetype-font 07:48:11.132 Stream #0:13: Attachment: otf 07:48:11.132 Metadata: 07:48:11.132 filename : NuevaStd-Cond.otf 07:48:11.132 mimetype : application/vnd.ms-opentype 07:48:11.132 Stream #0:14: Attachment: otf 07:48:11.132 Metadata: 07:48:11.132 filename : NuevaStd-CondItalic.otf 07:48:11.132 mimetype : application/vnd.ms-opentype 07:48:11.132 Stream #0:15: Attachment: ttf 07:48:11.132 Metadata: 07:48:11.132 filename : Old_Newspaper_Font.ttf 07:48:11.132 mimetype : application/x-truetype-font 07:48:11.132 Stream #0:16: Attachment: ttf 07:48:11.132 Metadata: 07:48:11.132 filename : Unisketch-light_limited.ttf 07:48:11.132 mimetype : application/x-truetype-font 07:48:11.132 Stream #0:17: Attachment: otf 07:48:11.132 Metadata: 07:48:11.132 filename : VAGRoundedStd-Light.otf 07:48:11.132 mimetype : application/vnd.ms-opentype 07:48:11.134 Stream #0:18: Attachment: otf 07:48:11.134 Metadata: 07:48:11.134 filename : A-OTF-FutoMinA101Pro-Bold.otf 07:48:11.134 mimetype : application/vnd.ms-opentype 07:48:11.134 Stream #0:19: Attachment: ttf 07:48:11.134 Metadata: 07:48:11.134 filename : ARLRDBD.TTF 07:48:11.134 mimetype : application/x-truetype-font 07:48:11.134 Stream #0:20: Attachment: otf 07:48:11.134 Metadata: 07:48:11.134 filename : ArnoPro-Bold.otf 07:48:11.134 mimetype : application/vnd.ms-opentype These will never work correctly with Direct Play since the Roku doesn't understand the Noto character set or how to load fonts from within the media itself. Hide contents 07:48:11.150 [subtitles@f5 @ 0x11c7380] Loading font file '/config/fonts/GoNotoKurrent.ttf' 07:48:11.166 [subtitles@f5 @ 0x11c7380] Using font provider fontconfig 07:48:11.385 Stream mapping: 07:48:11.385 Stream #0:0 (hevc_qsv) -> vpp_qsv:default 07:48:11.385 hwupload:default -> Stream #0:0 (h264_qsv) 07:48:11.385 Stream #0:2 -> #0:1 (copy) We would need to know how these streams appear to Emby in your media information. Can you show us what the Media Information at the bottom of that items detail screen looks like? Specifically the subtitles sections. Also, What do you have set for your subtitle language and mode? The thing that is baffling me is the same show/files work flawlessly on plex and jellyfin on the same rokus. Here are the screen shots you requested below: I have tried the subtitle mode of default and forced only with no changes to the results.
speechles 2055 Posted January 13, 2025 Posted January 13, 2025 (edited) @becksworthCan you temporarily change your "Preferred subtitle language" to "any" and your "subtitle mode" to "no subtitles" to match how mine looks above. After this choose which subtitle you need from the items detail screen and get it selected. It should then show under the "Subtitles:" text once you choose it. Then after this just play the item using the play button shown on the detail screen. Make sure to leave the option to burn ASS subtitles into the video as enabled. Need them to burn in to show up correctly as they do in the other apps you mentioned. Let us know if the subtitles show up this way on the Roku app. Edited January 13, 2025 by speechles
becksworth 1 Posted January 13, 2025 Author Posted January 13, 2025 56 minutes ago, speechles said: @becksworthCan you temporarily change your "Preferred subtitle language" to "any" and your "subtitle mode" to "no subtitles" to match how mine looks above. After this choose which subtitle you need from the items detail screen and get it selected. It should then show under the "Subtitles:" text once you choose it. Then after this just play the item using the play button shown on the detail screen. Make sure to leave the option to burn ASS subtitles into the video as enabled. Need them to burn in to show up correctly as they do in the other apps you mentioned. Let us know if the subtitles show up this way on the Roku app. I tried this out and the same result is happening. Only signs and songs showing up and no spoken text. Here is what the dashboard is showing me: Is it burning in the subtitles, I just don't know why they're not showing up
becksworth 1 Posted January 13, 2025 Author Posted January 13, 2025 I tried playing a completely different anime series I have with .ass subtitles as well. It took a long time to start and when it did, it was very choppy and would skip a lot. But the spoken language words would appear at the bottom. Here is the logs for this one ffmpeg-transcode-0c59c428-030b-41cf-93b9-2fce8ba425e5_1.txt
pwhodges 2012 Posted January 13, 2025 Posted January 13, 2025 Can you show us the media details for that episode to compare the subtitle flags? Paul
becksworth 1 Posted January 13, 2025 Author Posted January 13, 2025 15 minutes ago, pwhodges said: Can you show us the media details for that episode to compare the subtitle flags? Paul Here is the details for that
pwhodges 2012 Posted January 14, 2025 Posted January 14, 2025 So in that case there is only one subtitle stream, and that has not got a forced flag. In your failing example, can you try removing the forced flag on the subtitles that have it? (MKVToolNix can do it, or to avoid remuxing I use JMKVpropedit) Paul
ebr 16169 Posted January 14, 2025 Posted January 14, 2025 6 hours ago, pwhodges said: can you try removing the forced flag on the subtitles that have it? I think this may be the key. The Roku player takes "forced" literally.
becksworth 1 Posted January 14, 2025 Author Posted January 14, 2025 (edited) 6 hours ago, pwhodges said: So in that case there is only one subtitle stream, and that has not got a forced flag. In your failing example, can you try removing the forced flag on the subtitles that have it? (MKVToolNix can do it, or to avoid remuxing I use JMKVpropedit) Paul When you scroll over there is another forced track plus A LOT of "attachments" you can see in below screenshots. These are also present in the original video I tried playing that started this thread. I just noticed this. Why would I need to take out the forced flag if I have two other media servers playing it perfectly on the same device? Edited January 14, 2025 by becksworth
pwhodges 2012 Posted January 14, 2025 Posted January 14, 2025 (edited) 6 hours ago, becksworth said: Why would I need to take out the forced flag if I have two other media servers playing it perfectly on the same device? Because we're trying to diagnose Emby's issue. But problems with forced subs have been common, and frankly Emby should have got properly on top of them by now. The other attachment are fonts. SSA/ASS subtitles, unlike SRT, define their appearance and layout, including what fonts to use - and it can't be assumed that any target machine or device has the required fonts installed. This is why, to get anything like the intended appearance, such subtitles need either to be handled by the device (which Roku doesn't do), or burnt in by the server. Paul Edited January 14, 2025 by pwhodges
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now