Jump to content

Join Our Translation Team


ScottIsAFool

Recommended Posts

I just get my arabic keyboard ready! Sorry for the delay tho, I forgot I do not use Arabic/English keyboard lately, found a dusty one that I will use tonight :)

Link to comment
Share on other sites

Smaky

I completed the translation for Spanish (Mexico) for Server. I noticed it now shows up in the General settings tab, but after selecting the language, nothing changes... am I missing something?

Link to comment
Share on other sites

hedgehogg

Is this for the interface of all MB Flavours ? The wife could do Greek erm I think I need to refrase that :) & Spanish

Edited by hedgehogg
Link to comment
Share on other sites

ScottIsAFool

Yes, we're looking to localise as many of our apps as possible. If you could PM me your email address, I'll send you an invite.

Link to comment
Share on other sites

sfnetwork

To everyone helping out, there will be a server release this weekend, so the more you can get done, the more that will be included :)

French is up to date.

@@Zinfle if you want to double check, go ahead. Always nice to have a second opinion  ;)

Link to comment
Share on other sites

Well there will be more between now and the weekend. I'm localizing as much as I can, although for the weekend release it will probably only be 33% done. We'll probably need 1-2  more cycles to get to 100%.

Link to comment
Share on other sites

Only a small portion of the web UI has been localized so far.  It will take time to get it pushed out to everything.

Link to comment
Share on other sites

To everyone helping out, there will be a server release this weekend, so the more you can get done, the more that will be included :)

Link to comment
Share on other sites

politby

Errors? IMPOSSIBLE :P:D

 

Seriously, not 100% sure exactly how it works but like he said, you can leave a comment on it so I get notify about it or that I could find using the filters....

@@ScottIsAFool Do the suggestion functions work for public?

Maybe Québécois vs. "modern" French? ;)

 

(Sorry could not resist)

 

Sent from my Nexus 4 using Tapatalk

Link to comment
Share on other sites

sfnetwork

Maybe Québécois vs. "modern" French? ;)

 

(Sorry could not resist)

 

Sent from my Nexus 4 using Tapatalk

lol, No, what he suggested were actually better translations and I changed them.

Quebec and France need to get along!  :P

Edited by sfnetwork
Link to comment
Share on other sites

Zinfle

 

Quebec and France need to get along!  :P

You're right buddy  ;)

 

I'll take a look to translation  but I'm pretty sure 99.99% is right !! :)   

Link to comment
Share on other sites

hettar987

Hi, I added a bunch of comments in the french translation for the Web Client. It was mostly really good, just polished a few things if you don't mind.

 

I'll try and have a look at the other part asap.

Link to comment
Share on other sites

sfnetwork

Hi, I added a bunch of comments in the french translation for the Web Client. It was mostly really good, just polished a few things if you don't mind.

 

I'll try and have a look at the other part asap.

I'm on it  :)

Link to comment
Share on other sites

sfnetwork

@@Luke

error in english:

#1261963 Click a task to adjust it's schedule.

it's -> its

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

CBers

Anyone doing a UK version of English?

 

Finalise instead of finalize

Favourite instead of favorite

Colour instead of color

 

Where applicable etc.

 

:)

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

ScottIsAFool

Anyone doing a UK version of English?

 

Finalise instead of finalize

Favourite instead of favorite

Colour instead of color

 

Where applicable etc.

 

:)

Yeah, I am :)

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

ScottIsAFool

@@Pelon that's a great point. Rather than have someone be the owner, what we are going to suggest to all those who have offered to translate is if you find a translation that they believe could be improved upon to leave a comment so that the change can be discussed, rather than just overwrite it.

Link to comment
Share on other sites

Pelon

Are there any controls on who "owns" a transaltion?

 

I did a lot of them and now they have been overwritten. I don't care about ownership, my ID on this website is actually different than the one on the other site. This is about eliminating redundency. I don't want to waste my time or someone else's by transalting something and at the same time someone else is doing the same thing.

Edited by Pelon
Link to comment
Share on other sites

I can not believe it, I went to seeking help from my sons/wife for some arabic to arabic trans ... lol

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...