Jump to content

Search the Community

Showing results for tags 'subtitles'.

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


  • General
    • Announcements
    • Emby Premiere Purchase/Subscription Support
    • Feature Requests
    • Tutorials and Guides
  • Emby Server
    • General/Windows
    • Android Server
    • Asustor
    • FreeBSD
    • Linux
    • NetGear ReadyNAS
    • MacOS
    • QNAP
    • Synology
    • TerraMaster NAS
    • Thecus
    • Western Digital
    • DLNA
    • Live TV
  • Emby Apps
    • Amazon Alexa
    • Android Mobile
    • Android TV / Fire TV
    • Emby Theater
    • iOS
    • Apple TV
    • Kodi
    • Raspberry Pi
    • Roku
    • Samsung Smart TV
    • Sony PlayStation
    • LG Smart TV
    • Web App
    • Windows Media Center
    • Plugins
  • Language-specific support
    • Arabic
    • Dutch
    • French
    • German
    • Italian
    • Portuguese
    • Russian
    • Spanish
    • Swedish
  • Community Contributions
    • Ember for Emby
    • Fan Art & Videos
    • Tools and Utilities
    • Web App CSS
  • Other
    • Non-Emby General Discussion
    • Developer API
    • Hardware
    • Media Clubs
    • Legacy Support


  • Emby Blog

Find results in...

Find results that contain...

Date Created

  • Start


Last Updated

  • Start


Filter by number of...

  1. it happened Update App automatically. it can see only in the App playing. AndroidTV and Web version is okay. plz fixed it. i bought Emby Premiere with "Life Time". whats the problem?? Every a vowel & a consonant Fractured, Cracked. it has to be combined.
  2. Hello Team, an option to disable burning in subtitles systemwide to avoid the high cpu usage of this process would be nice! Eventually do not even show such subs as option if disabled. Greetings!
  3. Hi, I understand that subtitle support on the LG app is limited by the LG OS and what it is capable of. Can a setting be introduced to remove the non-supported subtitle formats from the subtitle drop-down? i.e. only show available subtitles that the LG app can display.
  4. Emby does not recognise the subtitles when I use the external SUP files. When SUP subtitles are embedded in the video, Emby recognises them but does not display them correctly. I wonder will SUP subtitles and embedded PGS subtitle formats be supported in the future? Potplayer can recognise and display external subtitles properly. Neither the web version and the Emby application can not recognise external SUP subtitles and can not display embedded PGS subtitles correctly
  5. Hi, I’d love that audio and subtitles choice would be saved per show, according to what you select on the last episode you watched. The main audio/subtitles parameters is a good point but there are many cases it is not enough and you need to adjust audio and subtitles at the beginning of every episodes. For example i like to watch Casa de Pale in Spanish with french subtitles, The Big Bang Theory in English with french subtitles, French TV shows in french without subtitles, ....
  6. Hi all, I would like to say that this is a server-side issue, not sure how this comes about. I did check for prior reports of this issue, but did not find any. I have a small (sub-)set of my movies that get their subtitles downloaded again and again every morning when the scheduled task kicks in. It happens on less than 1% of my movies. I don't know what makes these stand out. This is how I located them on the filesystem (disregarding srt-files with low numbers up to "2"): find /full/path/to/movies -type f \( -name \*.[3-9].??.srt -o -name \*.[1-9][0-9].??.srt \) -print It is not critical since I can easily nuke the extra files. Just thought it was worth mentioning. Maybe someone else can confirm. I would love to capture a log right now, but I got "viewers" that are constantly showing in the log, and no testing system to turn to. Anyone else can confirm the issue (or point me to prior reports of the problem that I did not find... again...)? 😆 😆 Cheerios, Roodee
  7. Hi, The subtitles on Android TV / Shield appear too high on the image. The lower subtitle is a little above the lower black band of the movie. On the android app, iOS app, Chrome, Windows Theater, they appear in a much more logic position (next to the bottom). How can I change this? Thanks
  8. I've run across (and posted once or twice in the Roku area about this) apparently "random" TV episodes that I have personally ripped and encoded from the blu-ray, where Emby cannot do a hardware transcode for playback when the PGS subtitle track is enabled. I've finally had time to do dig out the original blu-ray to validate whether there is some defect in my encoded version. I identified an episode that failed to xcode in HW and displays the following in the ffmpeg log: >>>>>> Subtitle Processing Steps for [0:2]: HDMV PGS subtitles Step Format Target Size HDMV_PGS_SUBTITLE >> Subs: Bitmap scale >> Video: UNKNOWN 1920x1080 ... 11:24:00.581 [matroska,webm @ 0xe35ac0] Could not find codec parameters for stream 2 (Subtitle: hdmv_pgs_subtitle (pgssub)): unspecified size Consider increasing the value for the 'analyzeduration' (0) and 'probesize' (5000000) options 11:24:00.581 Input #0, matroska,webm, from '/share/Video/TV/Archer (2009)/Season 02/Archer (2009) - S02E01 - Swiss Miss.mkv': 11:24:00.581 Metadata: 11:24:00.581 title : ARCHER SEASON 2 - DISC 1 11:24:00.581 creation_time : 2019-12-27T05:43:27.000000Z 11:24:00.581 ENCODER : Lavf58.20.100 11:24:00.581 Duration: 00:21:03.44, start: 0.000000, bitrate: 6649 kb/s 11:24:00.581 Stream #0:0: Video: hevc (Main), yuv420p(tv, bt709), 1920x1080 [SAR 1:1 DAR 16:9], Level 120, 23.98 fps, 23.98 tbr, 1k tbn (default) 11:24:00.582 Metadata: 11:24:00.582 DURATION : 00:21:03.429000000 11:24:00.582 Stream #0:1(eng): Audio: dts (DTS-HD MA), 48000 Hz, 5.1(side), s32p (24 bit) (default) 11:24:00.582 Metadata: 11:24:00.582 title : Surround 11:24:00.582 DURATION : 00:21:03.435000000 11:24:00.582 Stream #0:2(eng): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle 11:24:00.582 Metadata: 11:24:00.582 DURATION : 00:21:01.281000000 11:24:00.597 Stream mapping: 11:24:00.597 Stream #0:0 (hevc) -> overlay (graph 0) 11:24:00.597 Stream #0:2 (pgssub) -> scale:default (graph 0) 11:24:00.597 hwupload:default (graph 0) -> Stream #0:0 (h264_vaapi) 11:24:00.597 Stream #0:1 -> #0:1 (dts (dca) -> mp3 (libmp3lame)) 11:24:00.597 Press [q] to stop, [?] for help 11:24:00.944 subtitle_kickoff: call subtitle_resend_current 5057 frame->format: 1 11:24:00.945 subtitle input filter: decoding size 0x0 11:24:00.945 Auto-inserting subfeed filter 11:24:00.945 Auto-inserting graphicsub2video filter 11:24:00.969 Output #0, segment, to '/scratch/embytemp/transcoding-temp/DC840A/DC840A_%d.ts': 11:24:00.969 Metadata: 11:24:00.969 encoder : Lavf59.17.100 11:24:00.969 Stream #0:0: Video: h264 (High), vaapi(tv, bt709, progressive), 1920x1080 [SAR 1:1 DAR 16:9], q=2-31, 13299 kb/s, Level 40, 23.98 fps, 90k tbn 11:24:00.969 Metadata: 11:24:00.969 encoder : Lavc59.21.100 h264_vaapi 11:24:00.969 Stream #0:1(eng): Audio: mp3, 48000 Hz, stereo, fltp, 192 kb/s (default) 11:24:00.969 Metadata: 11:24:00.969 encoder : Lavc59.21.100 libmp3lame 11:24:00.980 elapsed=00:00:00.34 frame= 2 fps=0.0 q=-0.0 size=N/A time=00:00:01.79 bitrate=N/A throttle=off speed=5.17x 11:24:01.219 subtitle input filter: decoding size 1920x1080 11:24:01.219 Auto-inserting subfeed filter 11:24:01.219 Auto-inserting graphicsub2video filter 11:24:01.220 Impossible to convert between the formats supported by the filter 'hwupload@f4' and the filter 'auto_scale_0' 11:24:01.220 Error reinitializing filters! 11:24:01.220 Failed to inject frame into filter network: Function not implemented 11:24:01.220 Error while processing the decoded data for stream #0:2 11:24:01.222 [libmp3lame @ 0xe9b440] 3 frames left in the queue on closing 11:24:01.225 Conversion failed! Compared to an episode that xcodes in HW properly: >>>>>> Subtitle Processing Steps for [0:2]: HDMV PGS subtitles Step Format Target Size HDMV_PGS_SUBTITLE >> Subs: Bitmap 1920x1080 scale >> Video: UNKNOWN 1920x-2 ... 11:27:42.355 Input #0, matroska,webm, from '/share/Video/TV/Archer (2009)/Season 02/Archer (2009) - S02E03 - Blood Test.mkv': 11:27:42.355 Metadata: 11:27:42.355 title : ARCHER SEASON 2 - DISC 1 11:27:42.355 creation_time : 2019-12-27T06:09:10.000000Z 11:27:42.355 ENCODER : Lavf58.20.100 11:27:42.355 Duration: 00:21:16.58, start: 0.000000, bitrate: 4813 kb/s 11:27:42.356 Stream #0:0: Video: hevc (Main), yuv420p(tv, bt709), 1920x1080 [SAR 1:1 DAR 16:9], Level 120, 23.98 fps, 23.98 tbr, 1k tbn (default) 11:27:42.356 Metadata: 11:27:42.356 DURATION : 00:21:16.567000000 11:27:42.356 Stream #0:1(eng): Audio: dts (DTS-HD MA), 48000 Hz, 5.1(side), s32p (24 bit) (default) 11:27:42.356 Metadata: 11:27:42.356 title : Surround 11:27:42.356 DURATION : 00:21:16.576000000 11:27:42.356 Stream #0:2(eng): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle, 1920x1080, Start-Time 3.420s 11:27:42.356 Metadata: 11:27:42.356 DURATION : 00:21:14.544000000 11:27:42.375 Stream mapping: 11:27:42.375 Stream #0:0 (hevc) -> overlay (graph 0) 11:27:42.375 Stream #0:2 (pgssub) -> scale:default (graph 0) 11:27:42.375 hwupload:default (graph 0) -> Stream #0:0 (h264_vaapi) 11:27:42.375 Stream #0:1 -> #0:1 (dts (dca) -> mp3 (libmp3lame)) 11:27:42.375 Press [q] to stop, [?] for help 11:27:42.745 subtitle input filter: decoding size 1920x1080 11:27:42.745 Auto-inserting subfeed filter 11:27:42.745 Auto-inserting graphicsub2video filter 11:27:42.769 Output #0, segment, to '/scratch/embytemp/transcoding-temp/6CD0C8/6CD0C8_%d.ts': 11:27:42.769 Metadata: 11:27:42.769 encoder : Lavf59.17.100 11:27:42.769 Stream #0:0: Video: h264 (High), vaapi(tv, bt709, progressive), 1920x1080 [SAR 1:1 DAR 16:9], q=2-31, 9626 kb/s, Level 40, 23.98 fps, 90k tbn 11:27:42.769 Metadata: 11:27:42.769 encoder : Lavc59.21.100 h264_vaapi 11:27:42.769 Stream #0:1(eng): Audio: mp3, 48000 Hz, stereo, fltp, 192 kb/s (default) 11:27:42.769 Metadata: 11:27:42.769 encoder : Lavc59.21.100 libmp3lame 11:27:42.770 elapsed=00:00:00.36 frame= 1 fps=0.0 q=0.0 size=N/A time=00:00:00.00 bitrate=N/A throttle=off speed= 0x 11:27:43.198 [segment @ 0xda4780] Opening '/scratch/embytemp/transcoding-temp/6CD0C8/6CD0C8.m3u8.tmp' for writing Note that these two episodes were from the same disc and ripped/transcoded using identical commands, software versions, etc. via a batch script. So, how can the subtitle metadata for one have gotten corrupted/lost and not the other? It didn't. I re-ripped the failing episode using MakeMKV without any modifications and swapped it in place: >>>>>> Subtitle Processing Steps for [0:2]: HDMV PGS subtitles Step Format Target Size HDMV_PGS_SUBTITLE >> Subs: Bitmap scale >> Video: UNKNOWN 1920x1080 ... 11:39:46.983 [matroska,webm @ 0x7d9ac0] Could not find codec parameters for stream 2 (Subtitle: hdmv_pgs_subtitle (pgssub)): unspecified size Consider increasing the value for the 'analyzeduration' (0) and 'probesize' (5000000) options 11:39:47.017 Input #0, matroska,webm, from '/share/Video/TV/Archer (2009)/Season 02/s02e01.mkv': 11:39:47.017 Metadata: 11:39:47.017 title : ARCHER SEASON 2 - DISC 1 11:39:47.017 encoder : libmakemkv v1.17.2 (1.3.10/1.5.2) win(x64-release) 11:39:47.017 creation_time : 2022-11-12T16:31:22.000000Z 11:39:47.017 Duration: 00:21:03.43, start: 0.000000, bitrate: 28728 kb/s 11:39:47.017 Stream #0:0(eng): Video: h264 (High), yuv420p(progressive), 1920x1080 [SAR 1:1 DAR 16:9], Level 41, 23.98 fps, 23.98 tbr, 1k tbn 11:39:47.017 Metadata: 11:39:47.017 BPS-eng : 24403287 11:39:47.017 DURATION-eng : 00:21:03.428833333 11:39:47.017 NUMBER_OF_FRAMES-eng: 30292 11:39:47.017 NUMBER_OF_BYTES-eng: 3853974619 11:39:47.017 SOURCE_ID-eng : 001011 11:39:47.017 Stream #0:1(eng): Audio: dts (DTS-HD MA), 48000 Hz, 5.1(side), s32p (24 bit) (default) 11:39:47.017 Metadata: 11:39:47.017 title : Surround 5.1 11:39:47.017 BPS-eng : 4257095 11:39:47.017 DURATION-eng : 00:21:03.434666666 11:39:47.017 NUMBER_OF_FRAMES-eng: 118447 11:39:47.017 NUMBER_OF_BYTES-eng: 672319952 11:39:47.018 SOURCE_ID-eng : 001100 11:39:47.018 Stream #0:2(eng): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle 11:39:47.018 Metadata: 11:39:47.018 BPS-eng : 65252 11:39:47.018 DURATION-eng : 00:20:56.234145833 11:39:47.018 NUMBER_OF_FRAMES-eng: 888 11:39:47.018 NUMBER_OF_BYTES-eng: 10246614 11:39:47.018 SOURCE_ID-eng : 001200 11:39:47.037 Stream mapping: 11:39:47.037 Stream #0:0 (h264) -> overlay (graph 0) 11:39:47.037 Stream #0:2 (pgssub) -> scale:default (graph 0) 11:39:47.037 hwupload:default (graph 0) -> Stream #0:0 (h264_vaapi) 11:39:47.037 Stream #0:1 -> #0:1 (dts (dca) -> mp3 (libmp3lame)) 11:39:47.038 Press [q] to stop, [?] for help 11:39:47.300 subtitle_kickoff: call subtitle_resend_current 5057 frame->format: 1 11:39:47.301 subtitle input filter: decoding size 0x0 11:39:47.301 Auto-inserting subfeed filter 11:39:47.301 Auto-inserting graphicsub2video filter 11:39:47.325 Output #0, segment, to '/scratch/embytemp/transcoding-temp/A6B9A8/A6B9A8_%d.ts': 11:39:47.325 Metadata: 11:39:47.325 encoder : Lavf59.17.100 11:39:47.325 Stream #0:0: Video: h264 (High), vaapi(progressive), 1920x1080 [SAR 1:1 DAR 16:9], q=2-31, 28728 kb/s, Level 41, 23.98 fps, 90k tbn 11:39:47.325 Metadata: 11:39:47.325 encoder : Lavc59.21.100 h264_vaapi 11:39:47.325 Stream #0:1(eng): Audio: mp3, 48000 Hz, stereo, fltp, 192 kb/s (default) 11:39:47.325 Metadata: 11:39:47.325 encoder : Lavc59.21.100 libmp3lame 11:39:47.340 elapsed=00:00:00.26 frame= 2 fps=0.0 q=-0.0 size=N/A time=00:00:02.03 bitrate=N/A throttle=off speed=7.74x 11:39:47.528 subtitle input filter: decoding size 1920x1080 11:39:47.528 Auto-inserting subfeed filter 11:39:47.528 Auto-inserting graphicsub2video filter 11:39:47.529 Impossible to convert between the formats supported by the filter 'hwupload@f4' and the filter 'auto_scale_0' 11:39:47.529 Error reinitializing filters! 11:39:47.529 Failed to inject frame into filter network: Function not implemented 11:39:47.529 Error while processing the decoded data for stream #0:2 11:39:47.534 [libmp3lame @ 0x8ff380] 3 frames left in the queue on closing 11:39:47.535 Conversion failed! So - the source itself has what is apparently incorrect and/or missing subtitle track metadata. I re-ripped the working example episode as well to confirm. Note that none of the tools I normally use (primarily MediaInfo, MKVToolNix) expose this information about the subtitle tracks as far as I can tell, so I'm not sure even how to identify a problematic file besides seeing if Emby pukes and falls back to SW. The original disc plays without issue, and the file I transcoded from the source rip will play with subs enabled in Kodi, VLC, and MPC-BE without a problem, and prior when I was on Plex it was able to transcode these w/subs without a problem. Is the source itself actually out-of-spec? Is this an ffmpeg issue, or an issue with the command used to locate/examine the subtitle track? I've run across incidences of this specific problem in a few different shows and movies I've personally ripped (Archer, Futurama, The Venture Bros, The Running Man, more). If this is an issue of specification/standards enforcement (i.e. "yeah it can work that way, but it's out of spec so we're failing it"), I'd ask that the issue be re-examined, as it's apparently a common enough thing in the available source media that I've tripped over it multiple times across multiple shows and movies in my relatively small library. ffmpeg logs and mediainfo reports for the files are attached. If there's further info I could gather in order to determine definitively what's going on and whether it's addressable I'm happy to do so. Thanks! archer_s02e01_br_source.html bad_subs_encoded_ffmpeg-transcode-c853a7c1-ca06-4c2f-8d8e-ac3e617f44bf_1.txt bad_subs_source_ffmpeg-transcode-90cd65e4-b7eb-496d-ac0b-6049aab86897_1.txt good_subs_encoded_ffmpeg-transcode-4f28ce54-3508-4a03-9415-f755f50d7514_1.txt
  9. Does it support external PGS (.sup) subtitles? If not, are there any plans to support it?
  10. Hi, I am just getting setup with Emby and I am having an Issue with subtitles being cut off, loading to close together or hanging around on screen till I tab out of fullscreeen, its all pretty weird. The subtitles display fine if I was to to play the video normally on my PC with the likes of VLC. I have attached an example of subtitles being cut off (In this example it happens at the 2:28 mark ) I have attached the video file as a google drive link. https://drive.google.com/file/d/18900Rzrn64Pg_oeq_K4VDouL-5p0_mgT/view?usp=sharing Would anyone be able to advise about what is going on here as most of content will be anime based so subs are need to be spot on. Some Notes: Using the Webapp (app.emby.media) Hosting the server on the same machine (Machine is pretty beefy just recently build) Thanks, Jamie
  11. Before you go ahead and label this a duplicate or suggest that the "set preferred language" option in settings pleases this request, I'm talking about a use-case for a feature such as this for scenarios where language-labeled subtitles doesn't benefit from the already existing preset in settings, i.e if you're watching a foreign media and there's a signs track in English because there's also a dub of the show. Having to change tracks every episode even though technically the correct language is selected but it's still not the right one gets quite tedious. What I'm suggesting is that you add the per-episode menu to the show/season details one more or less-.
  12. I'm requesting a feature addition to Emby Theater: a way to change the vertical positioning of subtitles in Emby Theater. I want to raise them up about one line height. I'm comparing native playback of subtitled movies as discs in PowerDVD to MKV in Emby Theater. Emby theater positions the subtitles significantly lower in the screen than the disc playback does, about one full line lower. This worsens the overall experience. For a letterboxed movie like "Amelie", the subtitles fall across the letterbox boundary in Emby while they're within the movie frame natively. And in all cases (also seen in a 1.85 movie like "Kiki's Delivery Service") the subtitles are too close to the bottom of the screen, farther from the natural viewing location, making it a bit harder to read and watch simultaneously. If subtitle height can't be made a user preference, based on my sampling of four or five foreign language films, subs should be about one line height higher to match native Blu-ray playback. The Emby Theater setting is too low, from my small sampling. Thanks
  13. Dear EMBY Technician, I opened EMBY with iPhone14pro Max and found two bugs. (A picture of the problem will be attached below) Problem 1. When using iPhone14pro Max to open EMBY to play video, there is a problem with subtitles. My subtitle file is composed of Chinese and English, but only Chinese is displayed, and the English is missing. (Playing the same video captions on an iPhone 8P or computer without any problems) Problem 2. When using iPhone 14Pro Max to open EMBY to play any video, the full screen display will not be possible, and some English subtitles will be blocked by the white edge at the bottom of the video. (There is no problem playing the same size video on an iPhone 8P or computer) I'm sure iPhone14 pro Max owners will continue to report this issue. Please fix the error as soon as possible. Thank you very much. I hope you can timely reply me if you have any information.
  14. zushl

    The subtitles garbled

    emby server for windows(latest version) when I use emby client for macOS/web/ios the subtitles garbled.(direct play not transcode) I used simple Chinese sub to watch video. The subtitles is Microsoft Accor black. I have added the font to the font book Bones.S01E10.The.Woman.at.the.Airport.WEB-DL.1080p.AC3.H265-d3g.CHS.ass
  15. Okay this is somewhat of two problems together but the initial problem, I've found a viable work around so I don't really care about it as much. First, I use VLC as an external player on my AndroidTV with Emby because the playback on HEVC formatted movies is very inconsistent. I don't know if it's on my end or what (it very well could be) but enabling VLC as an external player makes every video play with the same smoothness. (That's the first "issue". Second, in using the above workaround VLC, regardless of formatting, unless the subtitles are embedded within the video file itself, they are .sub formatted external file or a .srt file labeled properly as "forced", VLC will not see it nor will the subtitles play. In addition, what I believe is happening is Emby is transcoding with the forced subtitles into VLC because although forced allow them to play, it's at the sacrifice of functions like rewind, fast forward and/or any manner of skipping via VLC. With any other video all said features operate correctly. I would love not to have to use VLC and be completely within the app but if not the VLC as the player is perfectly fine and doesn't make that much of difference but with watching movies with alot of subtitles, it does throw off the experience significantly. Thanks for any help you can provide. Emby embyserver.txt
  16. karibi

    Forced Subtitles?

    Sorry but this a newbie question. I have the latest version of emby running on my QNAP NAS. One frustration I have is that when I watch English movies I would like to force English subtitles when watching foreign language scenes. For example, in the Last Samuri, some of the dialogue is in Japanese and at that point I would like to English subtitles to be automatically displayed. Am I asking the impossible? I have enabled the Open Subtitles plug in and the SRT files have been downloaded. I have not limited the download to ‘Forced subtitles only’ In some movies, Allied for example, I can get the English subtitles to be continuous displayed but as soon as there is a foreign language scene the captions are lost which is exactly the opposite to what I want. Any guidance would be appreciated before my wife kills me😊 Thanks
  17. ActsofMan

    Subtitle Issues with SOME Files

    Hello, Been using Emby for awhile, but certain files won't play the subtitles even though there is the option for them. The subtitles will show up on Plex and my PC, but not Emby. This relates to MKV files with ASS subtitles. I do have a LOG I can share too. Not sure what portion to post though. Thanks for any help with this!
  18. Hello, So, I've been running Emby for about 4 years now as a backup (I use Plex as my primary). I don't know if this setting has always been there since I've started using it and I just missed it (completely possible as again I set this up as a backup mostly for if I decide to stop using Plex for any reason). I pretty much got the basics setup and didn't really go through all the settings with a fine tooth comb. Anyway, today, I just noticed that there is an option under playback to "Remember audio track selections" and also for subtitles to "Remember subtitle track selections" which almost accomplish what I want. I do want to to point to this thread I found, https://emby.media/community/index.php?/topic/99344-subtitles-audio-track-remembering/page/3/, where the OP really didn't give good information on why they were asking for what they were asking and why the current system doesn't work for them. Since I've mentioned I'm currently using Plex, I would like to preface that since I had started using Plex initially, probably about 7 or a little more years ago, Plex remembers the audio/subtitle track you select on any device without requiring you to start playback of the media. So for example, if I just added some movies and from the web interface I go into the media page for the movies I just added, I could change the audio tracks from the default stereo track that I set my media with, to the surround sound track that I prefer since I play 99% of my media under my account from my TV with a 7.1 surround system. The reason I set the default to be stereo, is that the majority of the users I share with are only using either the TV speakers or a sound bar so stereo would be better for them. Now to reference the thread I linked above where the mods and admins were asking why that OP would want this and that the current setup appears to work for the majority, I will say the following. First, I would ask why it was decided that the media needs to be played for the audio/subtitle selection to register? Since these options are available to us on the media details page, to me it makes sense to be able to change the audio/subtitle track and have it save without needing to actually start playback for the save to happen. I already mentioned one reason I would like this option to be changed to save after changing the track but I'll give more reasons (for me at least as I can't speak for others). As I said, I create a stereo track (when there is either a lossy or lossless surround track) and set that as the default track. Because of this, it means that the people I'm sharing with should be using the stereo track by default (if Plex actually worked that way, but I have reason to believe it doesn't based on the Dashboard and Tautulli but that is neither here nor there). However, in my Plex I have 2 managed users for my parents. For my mom's account I would prefer her to use the default stereo track as she doesn't have a surround sound system on the TV she watches stuff on. However, for my dad's account I will go into it and I will set the audio track to be the surround track for him since he watches on a TV with a surround sound system and I know for a fact he won't make the change. With Plex this is easy enough to do as I just switch over to his account from the web app and switch the track to the proper track for the new movies I add then go back to my account. Doing this means next time he watches something, when he presses play it's going to already be on the correct track without him doing anything (which he wouldn't as he just presses play). The other scenario I use this for is similar but I'll add it just to give one more example. My family has a shore/beach house where I setup Plex on a SHIELD TV so that my brothers and their family, myself and my friends and my parents can use whenever someone is down there. I also set that system up to have a surround sound, so it is another situation where I want the surround sound track used. That is an actual account but since I set it up, I'll login, again from the web app, and then update the audio tracks to the proper surround sound track because I know pretty much nobody else would do that (with the exception of my one brother if he remembers). Sorry for the long first post, but just wanted to give information/background on why I would really like this to be implemented. As it was, until today I didn't realize that Emby would actually remember the selection once the media started to be played. Because of my situation, thinking it didn't remember the selection made me not want to possibly switch over because I didn't want to have to make the change to the audio track every single time. All that said, (since I've thought about this for a bit), what I would actually love to see (and this would be in Plex and Emby to be honest), would be the ability to have the audio/subtitle selection be per device. I realize that would be more of a pain and I'm honestly not sure how many people would benefit from it, but I just think it would be really nice to have. An example of how this would come in handy is my one friend. They have a main TV, a TV in their "fitness" room and also a home theatre. For the main TV and TV in their fitness room, the default stereo track would be the preferred option since they are only using the TV speakers. However, in the theatre room, they would want the surround sound track to be selected. I always thought it would be nice to have it setup in a way where if you change the track on just one device that applies to all, but if you change it on 2 or more, the ones where you changed it would remember their settings. I already realize there is at least one issue that occurs with the track being changed on more than one device but I have a couple ideas for that. One would be to check first check if the track had been selected on another device and if so add an entry for any subsequent devices. Then, the next issue would be how to choose which device is the "default" selection for those devices where there is no entry. For that, I would say to either add an option with something like primary device for track selection, use latest track selected as default or use earliest track selected as default. This way, somebody like me could say the web app is the default if there are more than 1 entries for selected track and that would be used for any other device that does not have any entry. And of course, having this particular feature (per device track selections) be off by default (which seems to be the MO for Emby anyway) would probably be the best option. Again, sorry for the long first post, but after finding that thread and seeing the feature I was looking for actually being there probably this whole time, I decided to post and wanted to be as detailed as possible. Let me know if anything is unclear or if there is any additional questions you have. @cayars Nice to see you again! -Shark2k
  19. I've been using local library services, and only Emby can offer correct audio transcoding. Unfortunately, I've encountered a problem where some movies don't display subtitles. I don't understand what this could be related to. All subtitles are in .srt. The version of the server I use is I attach the server logs below. In particular, the problem with subtitles arises in the movie Batman Begins, while in the series Love Death and Robots they are. The client is installed on my LG TV I have already purchased a paid subscription, I really like it. The service, but there is a problem with subtitles. Help me solve it, please. embyserver-63789272970.txt

    Subtitles out of sync

    Hi guys, Loving the work you’ve done. Is there any update on the discussion around the subtitle delay setting? My subs are fine, they play correctly in VLC locally. But when I cast to my tv, all subs play ahead of audio by 4 or 5 seconds. If anyone has any input that’d be appreciated too. But yeah keen to hear what’s happening with the prospect of subtitle delay settings. Thanks.
  21. Hoochee

    Question about subtitle modes

    I've been struggling with subtitles for a while and would now like to get them working. Win 10 running beta (will be updating to Subtitles set to preferred language: English and Mode: Smart I thought my problem was mp4s and mkvs where the Audio language was Und but I used mp4box to correct one of the mp4s and Smart subs are still not working. The Revenant (2015) is the movie and there is intermittent non-English dialogue; however, the subtitles play for all dialogue or none, depending on how I set CC once the movie starts. What am I missing that's prohibiting Smart subtitles from working correctly?
  22. Same issue, Chinese downloaded SRT displays as gibberish on server, desktop and android. Very disappointing as I live in a multilingual house and was excited to introduce this content to MIL.
  23. Hello @@Luke, Thanks for finally bringing Emby to LG AppStore I've tried the app on my TV (LG 43UJ701V / webOS 3.5) and unfortunately I cannot play with subtitles - they just don't show up no matter what language I choose. DLNA playback is OK and shows subtitles accordingly. I am using a custom profile named "LG Smart TV 2017" that is derived from the built-in "LG Smart TV" profile. The only difference is the support for HEVC; other than that, the profile is equal. You can find it attached below. I also noted in the logs that subtitle encoding is ANSI (aka windows-1252). Is this an issue? They work OK via DLNA or XPlay (plex). I've updated Emby server the latest version, also cleaned up the log folder before reproducing the issue so that you can have a clean slate of everything that is going on the server. I attached a zip with: The server log The subtitle file The custom profile that I'm using My tv model is: LG 43UJ701V / webOS 3.5 Waiting for an update! Thanks! server-63644482863.zip
  24. Hi, So I'm mainly watching content with ASS subtitles and this has been an "issue" for some time now but I thought that I'd finally bring it up. Regardless of the video's origin it's always happens to be that the subtitles lag a little bit behind, like microseconds but it's apparent enough for the naked eye. The whole reason behind ASS subtitles is that it's supposed to blend in with the video so that it looks like it's actually a part of that video, but that immersion is broken with the current players of both of the apps. Timing is 50% of ASS's purpose while the actual typesetting is the other half. Was wondering if you guys could check this out? Thanks.
  25. Hi, I just discovered that when I play a movie with a srt subtitle next to the movie, it doesn't show the subtitle. I have tried changing the name of the subtitle after this guide, but it didn't help. I'm not sure if the issue came with the latest update or was present before, as many of my movies have he subtitles embedded into them. On top of that I can't browse to the subtitle in Kodi, as the path only look for the locale computer and I have the movies lacated on a NAS. I can't even click the path and type in the address my self. If I run the movie through Embys webinterface the subtitle is shown. Where do I start, if I want to fix this issue?
  • Create New...