Search the Community
Showing results for tags 'srt'.
-
will there be EVER a standard setting for external srt subs on android / atv / lg tv?? ever?? I wrote that already 100 times it's so ANNOYING to ALWAYS select. 100 times!!! UNBELIEVABLE I'M WRITING THAT AGAIN. how to keep your user busy? do it like that.down up up enter down down down down down enter EVERY 20 min watching big bang. for every single pice you watch. every time. always. is it so hard? you offer a service to download srts server side!! and even then they are not selected in standard!! this is the worst grade in ui/ux and it's like this for at least 8 years you implement so much xxx for what do I know but playing videos (your core core CORE functionality is some kind of vlc was better 10 years ago. not to mention, more sub sizes between small and normal or size settings in the player... sometimes you have to press down 30 times!! because sure, the own srts are ALWAYS the last entries really really bad!! imho
-
Hi, let me start off by saying that Emby its the best streaming server out there! Nice job and keep going! I think it would be great to have an automatic feature that convert's .pgs subtitles inside .mkv files to .srt. Let me give you an example of use case that's actually what I'm dealing right now: I have a 55" LG 4K TV and i'm using the Emby app whis is beautiful btw. I have several 4K HEVC BluRay movies in .mkv files in the server that have .pgs subtitles and different audio tracks for langs., the thing is that for me to be able to watch those movies I had to turn off all the transcoding options in my user profile. If I turn on the transcoding options, it tries to burn the subtitles by transcoding the Video file. I think that instead of transcoding the video file, it should be doing something like converting those .pgs existing subtitles to .srt files that are compatible with most DLNA devices. I think it would be awsome if we could cron this to run on the less server busy hours so the .srt file is ready to play whenever is needed instead of doing it on the fly when maybe there's no enough CPU resources.
-
I downloaded an srt subtitle file for a movie in my library which is only in a foreign language and it isn't working. When I open up the movie there is a drop down and it says urd (srt). It also shows up under edit subtitles. I have the file in the same directory as the movie with the same file name. I have tried both the web browser and the roku app. So the system recognizes that a subtitle is there but not the language and the system won't use it. How do I fix this? I opened up the srt in a text editor and it seems to be formatted correctly.
-
Hello, Since some days, I see on some of my movies this strange behaviour (see attached). On some movies, it occurs at every subtitles displayed. Other times, only 1 subtiles per 3 or 4. I always use SRT format. Occurs on my Samsung SmartTV. Any idea ? Thanks
-
I thought I'd post my emby post-processing dvr script. Tested and working on Debian Linux 8.9 Files processed end up being named *originalvideoname*.ts.mkv so i can search by that and make sure recordings have no issues. After I look at them, I manually rename to just .mkv. I do not have automatically convert recordings checked or the two preserve boxes checked under live tv --> settings. Script flow: see if lockfile exists. if so wait 60 sec create lockfile commerical scan and commerical cutting ccextractor to pull out closed captions and convert to srt file Encode to h264 using ffmpeg and combine in srt file from previous step Trim off first 60 sec from recording (due to iptv delay you get a minute from previous show. I have recordings set to last 1 min longer in emby record. The shows using my OTA tuners start early by 1 min to compensate) Remove srt/extra files Overwrite original ts recording delete lockfile Depends on: comskip, comcut (comchap optional), ccextractor, ffmpeg I eventually want to fool around with a nvidia gtx 1050 and see how nevnc with hevc/h265 works on the ffmpeg encoding line. Software h265 encoding on very fast saves an additional 30-40% space on same setting as h264 on medium but my encoding framerate goes from 420fps (14x) to 69fps (2.3x) on dual Xeon e5-2670s. The picture looks pretty much identical when i look at them side by side post.sh emby script #!/bin/csh set path = ($path /usr/local/bin) set lockFile = '/tmp/dvrProcessing.lock' set origFile = "$1" set tmpFile = "$1.tmp" set tmpEncode = "$1.mkv" set tmpEncode2 = "$1.2.mkv" set tmpSrt = "$1.srt" set dvrPostLog = '/path/to/embydvr/dvrProcessing.log' set dvrLockLog = '/path/to/embydvr/dvrLock.log' #Wait if post processing is already running while ( -f $lockFile ) echo "'$lockFile' exists, sleeping processing of '$origFile'" | tee $dvrLockLog sleep 60 end #Create lock file to prevent other post-processing from running simultaneously echo "Creating lock file for processing '$origFile'" | tee -a $dvrPostLog touch $lockFile #Mark and cut commercials echo "cut from '$origFile'" | tee -a $dvrPostLog /path/to/embydvr/comchap/comcut --lockfile=/tmp/comchap.lock --comskip-ini=/path/to/embydvr/comskip.ini "$origFile" #Pull CC from file to SRT file echo "Pulling Closed captions from '$origFile' to SRT file" | tee -a $dvrPostLog ccextractor "$origFile" -o "$tmpSrt" #Encode file to H.264 with mkv container using ffmpeg and mux in CC srt echo "Re-encoding '$origFile' to MKV file while adding cc data" | tee -a $dvrPostLog /usr/bin/ffmpeg -i "$origFile" -i "$tmpSrt" -map 0 -map 1 -acodec copy -scodec copy -c:v libx264 -preset medium -crf 23 -profile:v high -level 4.1 -deinterlace "$tmpEncode" #Trim off first minute echo "Remove first 60 sec of file" | tee -a $dvrPostLog /usr/bin/ffmpeg -ss 00:01:00 -i "$tmpEncode" -vcodec copy -acodec copy -scodec copy "$tmpEncode2" #Remove SRT file echo "Remove SRT file" | tee -a $dvrPostLog rm -f "$tmpSrt" #Remove tmpEncode file echo "Remove tmpEncode file" | tee -a $dvrPostLog rm -f "$tmpEncode" #Rename transcoded file to temp file in case no subtitles echo "Rename 2nd transcoded file to tmp file" | tee -a $dvrPostLog mv -f "$tmpEncode2" "$tmpFile" #Overwrite original ts file with the transcoded file echo "Removing '$origFile'" | tee -a $dvrPostLog mv -f "$tmpFile" "$origFile" #Rename .ts file to .ts.mkv echo "Renaming '$origFile' to .mkv" | tee -a $dvrPostLog mv -f "$origFile" "$1.mkv" #Remove lock file echo "Done processing '$origFile' removing lock" | tee -a $dvrPostLog rm $lockFile exit 0
- 41 replies
-
- 2
-
- dvr
- post-processing
-
(and 6 more)
Tagged with:
-
I am trying to watch a movie with subtitles coming from an external SRT file. The subtitles are not showing up. No issues however when using VTT files. An error appears in the logs, which I have linked bellow. I didn't use to have to issue. It might be the result of an update, but I do not know what version I was using when things were last working well. For additional info, I am running the emby plugin in Truenas. It is currently up to date at version 4.7.1.0, in a 12.3-RELEASE-p4 jail. embyserver.txt
-
I have this file: General Format : Matroska Format version : Version 4 File size : 12.4 GiB Duration : 1 h 9 min Overall bit rate : 25.7 Mb/s Encoded date : UTC 2021-09-24 15:14:35 Writing application : mkvmerge v60.0.0 ('Are We Copies?') 64-bit Writing library : libebml v1.4.2 + libmatroska v1.6.4 Video ID : 1 Format : HEVC Format/Info : High Efficiency Video Coding Format profile : Main 10@L5@High HDR format : SMPTE ST 2086, HDR10 compatible Codec ID : V_MPEGH/ISO/HEVC Duration : 1 h 9 min Bit rate : 24.1 Mb/s Width : 3 840 pixels Height : 1 920 pixels Display aspect ratio : 2.000 Frame rate mode : Constant Frame rate : 23.976 FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 (Type 2) Bit depth : 10 bits Bits/(Pixel*Frame) : 0.137 Stream size : 11.7 GiB (94%) Default : Yes Forced : No Color range : Limited Color primaries : BT.2020 Transfer characteristics : PQ Matrix coefficients : BT.2020 non-constant Mastering display color primaries : Display P3 Mastering display luminance : min: 0.0050 cd/m2, max: 1000 cd/m2 Maximum Content Light Level : 2666 cd/m2 Maximum Frame-Average Light Level : 1008 cd/m2 Audio #1 ID : 2 Format : E-AC-3 JOC Format/Info : Enhanced AC-3 with Joint Object Coding Commercial name : Dolby Digital Plus with Dolby Atmos Codec ID : A_EAC3 Duration : 1 h 9 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 768 kb/s Channel(s) : 6 channels Channel layout : L R C LFE Ls Rs Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 380 MiB (3%) Title : Castellano DD+ 5.1 @ 768 kbps Language : Spanish Service kind : Complete Main Default : Yes Forced : No Complexity index : 16 Number of dynamic objects : 15 Bed channel count : 1 channel Bed channel configuration : LFE Audio #2 ID : 3 Format : E-AC-3 JOC Format/Info : Enhanced AC-3 with Joint Object Coding Commercial name : Dolby Digital Plus with Dolby Atmos Codec ID : A_EAC3 Duration : 1 h 9 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 768 kb/s Channel(s) : 6 channels Channel layout : L R C LFE Ls Rs Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 380 MiB (3%) Title : Inglés DD+ 5.1 @ 768 kbps Language : English Service kind : Complete Main Default : No Forced : No Complexity index : 16 Number of dynamic objects : 15 Bed channel count : 1 channel Bed channel configuration : LFE Text #1 ID : 4 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Duration : 1 h 7 min Bit rate : 180 b/s Count of elements : 20 Stream size : 89.0 KiB (0%) Title : Castellano [Forzados] PGS Language : Spanish Default : No Forced : Yes Text #2 ID : 5 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 1 h 7 min Bit rate : 0 b/s Count of elements : 10 Stream size : 195 Bytes (0%) Title : Castellano [Forzados] SRT Language : Spanish Default : No Forced : Yes Text #3 ID : 6 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Duration : 1 h 7 min Bit rate : 31.6 kb/s Count of elements : 1640 Stream size : 15.2 MiB (0%) Title : Castellano [Completos] PGS Language : Spanish Default : No Forced : No Text #4 ID : 7 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 1 h 7 min Bit rate : 60 b/s Count of elements : 817 Stream size : 29.9 KiB (0%) Title : Castellano [Completos] SRT Language : Spanish Default : No Forced : No Text #5 ID : 8 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Duration : 1 h 6 min Bit rate : 31.1 kb/s Count of elements : 1614 Stream size : 14.8 MiB (0%) Title : Inglés [Completos] PGS Language : English Default : Yes Forced : No Text #6 ID : 9 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 1 h 6 min Bit rate : 58 b/s Count of elements : 807 Stream size : 28.6 KiB (0%) Title : Inglés [Completos] SRT Language : English Default : No Forced : No I have set Spanish language and in subtitles "Smart". In this file Emby selects ID 5 (plain text subtitles) as the default subtitle. Why don't it select ID 4 (in PGS format)?
-
Positioned SRT subtitles not displaying at correct position
AdrianW posted a topic in Windows & Xbox
I have a few subtitle files that contain the tag {\an8} at the beginning of some lines. This tells subtitle renderers to position that line at the top middle of the screen. Playing a video with subtitles containing these tags with MPC-HC (with MadVR and XySubFilter) displays the subs correctly (at the top of the screen). Playing the same video with the same subtitles containing these tags with Emby Theatre (also with MadVR and XySubFilter) displays the subs at the bottom of the screen - which messes up the subs when multiple lines appear at the same time. If I open the XySubFilter dialog via the green arrow icon in the tray, shows that MPC-HC and ET are both using the same version of XySubFilter. There's on obvious difference on the "Main" tab - the filename in the top field is the video file when playing in MPC-HC, but it is the temporary copy of the SRT file when playing in ET. I wonder if this is the cause of the issue. You can test this by using these few lines of subs with any video file (just name the file the same as the video with an extension of ".srt"): 1 00:00:02,000 --> 00:00:10,000 These subs are at the bottom 2 00:00:03,000 --> 00:00:11,000 {\an8}These subs should appear at the top -
Hi, I want to download a video from my server (for offline viewing) that has external subtitles (srt). From my web browser, I navigate to the video, go to "...More" > Download. Video file is downloaded just fine. However I cannot find anywhere how to download the srt subtitles from the server. Am I missing something here or is not really possible?
-
I am trying to backup files to a portable external drive preserving the original size (profile: original). The video files is correctly copied. However the srt file was not copied and a vtt file is created instead. My problem is that when I plug the drive in my TV, vtt files are not recognised. Could the sync as is copy also the original srt files?
-
I really like using Emby to manage my movie and TV libraries, and to provide remote access to them. When I'm home, for various reasons, I use Kodi as my player, rather than one of the Emby apps. I use the Emby for Kodi add-on, the Embuary skin, and configure them for native/direct play over nfs to my nas. I have both Emby and Kodi configured to store subtitles alongside the video files. Emby is configured to download external srt subtitles from opensubtitles.org for movies and episodes that have neither external subtitles already, nor subtitles encoded into the video file itself. I only need/use English subtitles. All of that works beautifully most of the time. When doing direct-play in Kodi, it will use the embedded subtitle found in the video container file, or the external *.eng.srt file downloaded and saved by Emby. When I notice that subtitles are out-of-sync with the video, one of the nice ways I can solve that within Kodi is to use their mechanism for picking and downloading a new srt subtitle file from opensubtitles.org. I pick a file that I think will more closely match the video file I have, download it, and continue to play the video to test the new subtitles. It usually only takes one or two tries to find a subtitle file that is perfectly synchronized. However, Emby saves subtitle files as *.eng.srt and Kodi saves them as *.en.srt. So, after choosing and downloading an in-sync subtitle file in Kodi, I now have two subtitle files on disk--one that is in sync with the video (named *.en.srt) and one that is out-of-sync with the video (named *.eng.srt). Although Kodi saves the file using the 'en' tag, it seems to also recognize files that use the 'eng' language tag in their names. It seems to prefer the *.en.srt file if available, either because that's the naming standard it uses when it saves, or because that file is newer, I'm not sure which. I'm not sure how Emby decides which file to use as the English subtitle file when streaming, but if it picks the same one it saved, it will be the out-of-sync one. All of this would be solved though, if Emby and Kodi both used the same language tag standard. Kodi seems to be using either ISO 639-1, or the IANA Language Subtag Registry. I'm not sure which because both of those use 'en' as the code for English. Emby, on the other hand, seems to be using ISO 639-2. There are quite a few different standards for language tags. See the tags I've given this topic for some of them. The only guidance I could find when searching for preferred standards for this type of use came from W3C in this document: https://www.w3.org/International/questions/qa-lang-2or3 Their recommendation is to use the IANA Language Subtag Registry instead of ISO 639-1 or ISO 639-2. If that's the case, then I think Kodi is correct to us 'en' instead of 'eng'. Thanks so much for any help with this. I hope that Emby and Kodi can get on the same page for which language tags to use when naming srt files.
-
Version: 3.0.5490.2 Hi Everyone, I'm a new user to MB3 and I'm having problems with subtitles. .mkv files seems to work just fine but I'm having issues watching an mp4 movie with .srt subtitles. The movie works well using VLC and I can view the movie by just dropping it into my browser (no subtitles though) Any thoughts? I'm using the latest version of the server and app (as of 2/16/15). I have uninstalled and re-installed MB3 yet this didn't solve the issue. I haven't changed the server settings at all except for turning down the transcoder to "auto". The movie looks fine, just no subtitles and no "T" button at the top left letting me choose which subtitles to use. Is there a special format needed for external subs? I can post log files if needed. Thanks
-
Some customers, using Internet browsers (including Chrome) and the LG TV app, are reporting that external captions do not appear on most videos, though they are scheduled to be shown. After several tests with such clients, I have noticed the problem, which can be easily solved. When playing the video, the caption is on. If the client disconnects the subtitle and restarts, then the subtitle is displayed. Is it possible to put this bug in the solution queue after verifying on new tests? Thank you very much
- 1 reply
-
- external subtitles
- srt
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
With server 3.3.1.5, when an embedded subtitle is selected before play, strm content (with embedded + external subs) is direct playing and shows embedded subs OK. When subtitle is switched during play to a srt, the movie reverts to direct streaming and ffmpeg kicks in, but fails to show the srt subtitles. Comparing with local movie content that is direct playing, switching to srt never changes to direct streaming. Also when an external srt subtitle is selected before play, Emby theater never shows the srt and plays the default embedded subtitle track instead. Webapp plays srt fine with strm when selected before play, in case you would ask
-
Hi, Very happy with Media Browser's ability to store metadata in a separate folder. However, even though a specific area is defined where all information and images are stored, the subtitles collected by Media Browser are currently downloaded into the actual media folder. For security reasons, many users prefer to mount their data storage read-only from the server. That way, the data is not quite as much as risk in case there is a catastrophic bug (unlikely) or security breach on the media server. Thus it's a great feature for MBS to store the metadata in a local folder on the local server, and then get the video files from a read-only storage system. Currently I believe subtitles is the only core component that desires write access to the video directory directly. Would it be possible to add an option to specify either a separate area for subtitles, or to store subtitles together with metadata? As an example, in my current setup, subtitles are auto-downloaded into a separate folder, and then there's a script running on the storage system that searches for and copies all SRTs from this area every few hours. However, the SRT grabber I currently use is rubbish compared to the quality of Media Browser's, so it would be terrific if Media Browser's own subtitle grabber could be used to grab to a custom area. -Florux
-
Hello everyone, my English is not very good but we will try my luck asking if anyone knows if there is any way to change the size or at least the color of the subtitles when you send content from android to a chromecast or if there I post it on github for them to add in a next version if it is possible the solution of it ... From already thank you very much to anyone that I can answer this question ... Greetings.
- 33 replies
-
- Chromecast
- srt
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
Hi, I am trying to watch movies on PS4, everything works great but no subtitles (external srt) are displayed. I have tried to turn them on and off with no luck. I have tried many movies that work great in android and the browser. I have: PS4-568 Software ver. 4.50 Emby server Version 3.2.10.0 Ubuntu linux 16.04.2 I include an example of the specs of a movie not displaying subtitles and server logs... Any help is greatly appreciated! serverlog.txt
-
Hola a todos, se que esta sección en español no es tan transitada como en otros idiomas pero me vamos a probar suerte preguntando si alguno sabe si hay alguna forma de cambiar el tamaño o por lo menos el color de los subtitulos cuando se le manda el contenido por android a un chromecast o si tengo que publicarlo en github para que lo agreguen en una siguiente versión si es que es posible la solucion del mismo... Desde ya muchas gracias a cualquiera que me pueda resolver esta duda... Saludos.
- 1 reply
-
- Chromecast
- subtitulos
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
I was going to play some video on my chromecast as I am home for the 4th but it was rendering a black box behind the subs for some reason making it (at least to me) unwatchable. I know emby theater renders it correctly. It is too late for me to get pictures right now but if nobody is using the TV after I wake up I'll get some pictures.
-
Hi guys, I'm using Emby now for some time. Currently it's version 3.0.5781.9. (I compiled it from the master branch). Everything is working good, however I noticed a problem around subtitle downloading. This is a general issue I think. I had a movie called "Narcos.S01E03.The.Men.Of.Always.1080p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-NTb.mkv". The auto-organize feature moved this from the temporary storage to the series folder correctly. Now it's name is: "Narcos - 1x03 - The Men of Always.mkv" Then subtitle handler downloaded the subtitle. However it wasn't downloading the right one. On opensubtitles there are two versions: http://www.opensubtitles.org/hu/subtitles/6301136/narcos-the-men-of-always-hu(Narcos.S01E03.The.Men.Of.Always.720p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-NTb.srt) http://www.opensubtitles.org/hu/subtitles/6301042/narcos-the-men-of-always-hu(Narcos.S01E03.720p.WEBRip.x264-TASTETV.srt) Emby downloaded the second one which is a totally different version, and it has a delay of 20 seconds in the subs. However the first is good, I tried it manually. Is it possible to compare the subtitle name and choose the best option somehow? In this particular case it could have matched by "NF.WEBRip". Thank you
- 3 replies
-
- subtitle
- downloader
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
There are some issues with the subtitles I'd like your thoughts on. I have not been doing any extensive testing, but it shall seem the issue at least arises during playback using Chrome webrowser. Quick, rough testing done with Emby Android App on a couple of files, reveal the issue seems not appear there. I have only done very basic preliminary testing, but it shall seem that SRT subtitles embedded into an MKV container does not function the way one would expect it to. I am referring to browser Chrome and Emby 3.0.5781.8. I have in my profile set English subtitles to be chosen during playback. During testing on at the very least 5 video files, I encounter more than one issue. First, during video playback, the english subtitles are applied as expected, but they are applied twice; meaning, each line of subtitle is repeated twice. That is, the subtitles are duplicated. Line 1 would be repeated on line 2 or line 1 and 2 would be repeated on line 3 and 4. If i weren't so damned lazy, I'd provide a picture of how it looks. Furthermore, it would seem that changing the subtitle language doesn't work with the embedded SRT subs. That is, I change the language via the menu in Chrome, but the expected change is not applied. It would appear there's no way to change them at all. Additionally and although it's been stated, it will seem that files with embedded subtitles are processed significantly slower than those files who are without subs. I suppose I am wondering whether Emby Team has planned an overhaul on the system that takes care of embedded subtitles. I acknowledge that my testing has been very limited and there are things I could have missed, but the issue is so dominant that I'll have to find ways to make it more performance and user friendly. Could my options be of looking into ways to exttract subs from the mkv and make them external? Or would you know if the issue arise due to the MKV file itself containing embedded subtitles? Thank you for your consideration, Thomas
-
Hi there! First of all, congratulations on Emby. It's an amazing piece of software. That being said, I'm having a little annoying problem: I can't get the external subtitles in Kodi on OpenELEC (Raspberry Pi) via DLNA to work. I've tried everything I could. The weird thing is that the subtitles work just fine in Kodi in the same machine where I run Emby Server, wich means, I believe, the subtitles are ok. It makes me think it's something in the DLNA process, but what do I know? Better ask the specialists, right? Hahaha I've also tried to send them to my Sony SmarTV and had no luck either. Any help would be very welcome. Thank you.
-
https://support.emby.media/support/solutions/articles/44001159160-subtitles
-
Pulling from a windows server, I can play on a Nexus 5 with subtitles (SRT), via selecting "Audio and Subtitle Settings" from the movie details page on the Android app. But if I chose to use MB connect to chromecast, chromecast doesn't show the subtitles. If I cast the Android screen, with subtitles, via the chromecast (not MB) app, I get the subtitles (to be expected, since I am casting a screen with subtitles). I understand that the chromecast MB client can only do WebVTT subs, according to: http://mediabrowser.tv/community/index.php?/blog/1/entry-99-introducing-the-new-chromecast-for-media-browser/ So I converted the subtitles to WebVTT, and placed it in the same folder as the movie file, with the same file name (different extension of course). My problems: A) Only the SRT sub shows up as an option in MB. I already hit "rescan library" on the server. Bottom line: I cannot watch with WebVTT subs on the chromecast. All versions of MB are up to date. Thank you
- 2 replies
-
- chromecast
- subtitles
-
(and 2 more)
Tagged with: