Jump to content

Search the Community

Showing results for tags 'subtitles'.

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • General
    • Announcements
    • Emby Premiere Purchase/Subscription Support
    • Feature Requests
    • Tutorials and Guides
  • Emby Server
    • General/Windows
    • Android Server
    • Asustor
    • FreeBSD
    • Linux
    • NetGear ReadyNAS
    • MacOS
    • QNAP
    • Synology
    • TerraMaster NAS
    • Thecus
    • Western Digital
    • DLNA
    • Live TV
  • Emby Apps
    • Amazon Alexa
    • Android Mobile
    • Android TV / Fire TV
    • Emby Theater
    • iOS
    • Apple TV
    • Kodi
    • Raspberry Pi
    • Roku
    • Samsung Smart TV
    • Sony PlayStation
    • LG Smart TV
    • Web App
    • Windows Media Center
    • Plugins
  • Language-specific support
    • Arabic
    • Dutch
    • French
    • German
    • Italian
    • Portuguese
    • Russian
    • Spanish
    • Swedish
  • Community Contributions
    • Ember for Emby
    • Fan Art & Videos
    • Tools and Utilities
    • Web App CSS
  • Other
    • Non-Emby General Discussion
    • Developer API
    • Hardware
    • Media Clubs
    • Legacy Support

Blogs

  • Emby Blog

Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

  1. SSJ4Gokou

    Smart subtitles

    I don't really know where to post, but using a dlna device is where I first noticed it. I went into my user preferences and changed the subtitles to smart since I watch some anime in Japanese and they hardcode the subtitles. Everything works. I was watching izombie and since changing the subtitles to smart I started seeing them when streaming to my Joey. After some research I realized as ling as there was a .srt file it will force subtitles to the video. Isn't smart supposed to only push to the video if the language doesn't match? So if it's in another language and the .srt file is is English it will then show subtitles? Not when the language is eng and the subtitle is eng it shows the subtitles anyways. Am I reading what smart subtitle mean?
  2. It seems that the movie title is being used when searching for subtitles inside Kodi (so when using Kodi's subtitle plugin) while using the Emby plugin. However, I find I get better subtitle matches when using the actual filename instead. A workaround is using local paths instead of the plugin redirect but this is not so easy for remote Emby servers (outside of the local network). I tried to use path substitutions by using a FTP server, and while this works Kodi doesn't always stream video's that well over FTP (resuming after a little pause sometimes causes Kodi to hang). Example of a working FTP path substitution: D:\Movies\ ftp://Username:Password@host.com:21/Movies/ However because FTP wasn't working that well with Kodi I changed to HTTPS by using Apache server and using password protected directory listings (this already is my preferred method of streaming over the internet, even before I found out about Emby). So I figured if path substitutions work with FTP they should work with HTTPS as well, so I entered: D:\Movies\ https://test:test@host.com:443/media/Movies/ However over https I think this doesn't work because of URI formatting (spaces need to be escaped to %20), the Kodi log shows this: 15:49:01 T:7272 ERROR: CCurlFile::Open failed with code 404 for https://USERNAME:PASSWORD@host.com/media/Movies/Ant-Man (2015)/Ant-Man.2015.1080p.BluRay.x264-SPARKS.mkv 15:49:01 T:7272 ERROR: XFILE::CFileCache::Open - failed to open source <https://USERNAME:PASSWORD@host.com/media/Movies/Ant-Man (2015)/Ant-Man.2015.1080p.BluRay.x264-SPARKS.mkv> 15:49:01 T:7272 ERROR: CDVDPlayer::OpenInputStream - error opening [https://test:test@host.com/media/Movies/Ant-Man (2015)/Ant-Man.2015.1080p.BluRay.x264-SPARKS.mkv] 15:49:01 T:7272 NOTICE: CDVDPlayer::OnExit() 15:49:01 T:1316 ERROR: Playlist Player: skipping unplayable item: 0, path [https://USERNAME:PASSWORD@host.com/media/Movies/Ant-Man (2015)/Ant-Man.2015.1080p.BluRay.x264-SPARKS.mkv] I believe this way I tried all the alternative setups in which I use Emby ánd have Kodi use the filename to search subtitles. However none of them are really an ideal situation. TL;DR Of course I tried all of this in the first place because I simply want Kodi to use the filename when searching for subtitles. In fact I would prefer to keep settings and setup as simple as possible by using the default plugin redirect so keep al Emby features and let Emby handle the remote streaming process over HTTP(S). So I would like to request this as a feature for Emby for Kodi: pass along the actual video filename to the Kodi subtitle searcher (instead of the movie / series name) to get better matching subtitles. Thanks for reading .
  3. When I try to stream via emby for wmc and the file is a .mkv movie the subtitles are always on and I can't turn them off. When I stream a .mp4 the subtitles don't turn on automatically (not even sure if they work at all I never use subtitles). Ive been through settings on the server and the client and can't seem to figure out how to disable the subs without playing it directly in VLC.
  4. AsianEd

    Subtitles not transcoding

    I'm not really sure how to troubleshoot this behavior. I noticed today that some files with embedded subtitles (.mkv container) are not transcoding with the subtitles and playing properly on my Roku3. Oddly, these same files played with the subtitles transcoded and burned in just a few weeks ago. Did something change in the server to cause this to happen? My server is running 3.0.5800.3
  5. AM S1

    How work DLNA profiles

    Hi, my LG smart tv model 65LM6200-UB 2013 support srt subtitles however when access to emby dlna from the tv the movies does not show the subs, the default profile in the server is LG SMART TV, but it does not contain info about the subtitles in the subtitles section i think that is the problem i have created a custom profile from LG SMART TV profile and i have appened the subs info and that does not work, really i dont know what the server is doing with profiles or how it work I dont understand how the server select a profile for an specific device or how attach a profile to specific device i did not find wiki for this theme please any help would be apreciated the movie and subs are OK i have validated them and with plex server show the subs correctly regards
  6. metaman

    Issues with subtitles

    There are some issues with the subtitles I'd like your thoughts on. I have not been doing any extensive testing, but it shall seem the issue at least arises during playback using Chrome webrowser. Quick, rough testing done with Emby Android App on a couple of files, reveal the issue seems not appear there. I have only done very basic preliminary testing, but it shall seem that SRT subtitles embedded into an MKV container does not function the way one would expect it to. I am referring to browser Chrome and Emby 3.0.5781.8. I have in my profile set English subtitles to be chosen during playback. During testing on at the very least 5 video files, I encounter more than one issue. First, during video playback, the english subtitles are applied as expected, but they are applied twice; meaning, each line of subtitle is repeated twice. That is, the subtitles are duplicated. Line 1 would be repeated on line 2 or line 1 and 2 would be repeated on line 3 and 4. If i weren't so damned lazy, I'd provide a picture of how it looks. Furthermore, it would seem that changing the subtitle language doesn't work with the embedded SRT subs. That is, I change the language via the menu in Chrome, but the expected change is not applied. It would appear there's no way to change them at all. Additionally and although it's been stated, it will seem that files with embedded subtitles are processed significantly slower than those files who are without subs. I suppose I am wondering whether Emby Team has planned an overhaul on the system that takes care of embedded subtitles. I acknowledge that my testing has been very limited and there are things I could have missed, but the issue is so dominant that I'll have to find ways to make it more performance and user friendly. Could my options be of looking into ways to exttract subs from the mkv and make them external? Or would you know if the issue arise due to the MKV file itself containing embedded subtitles? Thank you for your consideration, Thomas
  7. Hi there! First of all, congratulations on Emby. It's an amazing piece of software. That being said, I'm having a little annoying problem: I can't get the external subtitles in Kodi on OpenELEC (Raspberry Pi) via DLNA to work. I've tried everything I could. The weird thing is that the subtitles work just fine in Kodi in the same machine where I run Emby Server, wich means, I believe, the subtitles are ok. It makes me think it's something in the DLNA process, but what do I know? Better ask the specialists, right? Hahaha I've also tried to send them to my Sony SmarTV and had no luck either. Any help would be very welcome. Thank you.
  8. commercial

    Soutitrage Français - addic7ed ?

    Bonjour, Je viens d'installer emby, et regarde comment récupérer les sous-titres de manière automatique. Si vous connaissez une solution, plugin ou soft externe ... Cordialement, Laurent
  9. App Description: Server Don't know the situation in other countries, but most videos in my collection have all their subs inside the e.g. mkv. Thanks to the help from @@Luke and @@ebr I finally got a clue that in Emby external subs are much more handy than the internal because they don't need to be extracted before playback starting. I'm referring to this two threads: http://emby.media/community/index.php?/topic/21988-default-to-external-subtitle/ http://emby.media/community/index.php?/topic/23769-problem-with-videos-with-subtitle/ The problem: Most internal forced subs are also flagged as default. So even when the user exports internal subs, Emby still prefers the internal one flagged default and forced and the Auto subtitle settings in preferences become obsolete. This leads again to the long period until the movie starts because of the sub extracting process. Only but very long and uncomfortable solution would be remuxing all movies with forced subs (for me around 400, pretty sure a lot people have also a big amount of movies like that). Request: Is a setting possible to prefer external over internal subs or a switch to ignore internal subs if external is present? The Goal: Using files with exported subs without remux them all or manually choose when the stream already runs, because other tools handle internal subs well and like this we have a maximum compability for different usages of the files.
  10. I configured the Server to search for subtitles in my language (Dutch, Flemish). This is working fine, but Emby adds the ".dut" to the srt-file. According to ISO 3166 and ISO 639-1 the more general option should be ".nl". I have the rest of my media configured with the ".nl" addition. To avoid discussions, I propose to make subtitle addition configurable. So I can set it to "nl" manually. This way everybody can be happy.
  11. Skn2000

    No subtitles found?

    *solved* I am searching for subtitles for Trainwreck, a popular film but nothing found. What am I doing wrong Regards
  12. Hi all, I'm continuing this from another thread that was veering a bit off-topic and I hope I'm in the right forum. Basically the problem is this: I need to get the MB-C interface working 100% without keyboard and mouse. I had it about 90% there but there was one huge problem: Subtitles. I have a number of foreign-language films that I prefer to watch in the native language with English subs. Windows Media Center really has no way to handle this, so it was suggested that I try MPC-HC. While MPC-HC is more feature rich, I'm having some extreme problems that are making it impossible to use. Mouse pointer is always on the screen When I press STOP the player stops but doesn't go back to MB-Classic (just sits there with a black screen and the word STOPPED in the corner). Subtitles in .ISO files are not being recognized (i.e. the option for subtitles is greyed out). Subtitles in MPC-HC do work with .MKV, but not .ISO. Since my wife and I need to invoke this feature often, having subtitles accessible by remote is mission critical for us. And while I can invoke them with the keyboard, I prefer to keep both it and the mouse locked up unless I'm doing config or maintenance on the system--and even then, I prefer to do that via remote from another PC. I know a lot of people are using the MPC-HC/WB-C combination so I'm sure this is old-hat to some on here. I've got a full day of tinkering into this already and every change I make seems to be a dead end. Can all three of these problems be solved? Thanks to all. And if this is the wrong forum or Website, if anybody can point me to the right place I'd also be mightly greatful. Please and Thanks!
  13. EduardoSantos

    Subtitles out of sync on transcoded media

    I have two Rokus 3 both running version 1.78. One is connected to a 7.1 amp and it accordingly passes DTS/AC3 streams to the amp. It, thus exhibits a "direct play" on almost all MKVs. The second one is directly connected to a TV set. It transcodes the same MKVs that the other plays directly. As they are both configured to the maximum 20MHz bitstream I regard this transcoding relates to the sound stream. Problem is that subtitles "arrive too early" on this second Roku. The same movies that shows correct subtitle sync on the first Roku, show them two seconds early on this device. I got the impression server gets delayed by initiating the transcode process but the subtitles are served to the device just as the movie were not transcoded. I made some additional tests playing/transcoding the same movies to both the web and android clients but was unable to reproduce the behavior. Though I am not certain, It seems this behavior started with the last app update (1.78). Server version is 3.0.5490.2 Thanks for any advice,
  14. Hi theres, thanks for Emby im enjoy it so much since i can watch my videos with subs, im not a native english speaker (jus read the way i writte ) and i always use subs, it will be so nice if you can add this feature (at least increase font size). I know you are bussy so thanks for reading me
  15. Hi! Please, could you add the BRAZILIAN PORTUGUESE (PT-BR) language option for subtitles download? Brazilian Portuguese is *VERY* different from regular Portuguese - the only language available for sub download right now in MediaBrowser3 Server. Opensubtitles has distinct sections for both languages (Portuguese and Brazilian Portuguese). Until the Brazilian Portuguese option is added, the download subtitles feature is unusable for us Brazilians for now... Thanks for the great work so far! Dan
  16. I have a strange problem or a big hole in my knowledge. I use Emby and now have it installed on two Samsung smart-tv D-series and 1 F-series. I also use it as mediabrowser plugin on a htpc and Emby Theater on a laptop. Subtitles works on the D-series and on the Emby for WMC but not on the F-series or on Emby standalone. For same reason Emby recently stopped working on the F-series (I think Emby server changed ip-adress so i removed and istalled Emby again but subtitles in mkv:s or external .srt dont work any more. When i first installed Emby on the F-series I had problem to get subtitles to show until I found out I needed to press tools and select transcoding for the subtitles to work. In the fresh installed version of Emby when i press tools, I can´t select transcoding anymore. I only have the options subtitles, chapters and postition. I then downloaded and installed Emby on the E-series to figure out where the problem and found out that it works on both of them out of the box. Does anybody have an idea on what might be the cause? Most urgent is to get it working on the F-series but I wouldn't mind getting it working on the Emby Theater client as well since I am considering moving från WMC to emby all together :-) My conclusion is that since it works on the D-series and the HTPC there must be a client setting that need to be adjusted. However I can´t find a setting that might do the trick. I dont know which the previous version of Emby I used but I installed it around May this year but the version I use on the tv:s is 0.590. The server is up to date with latest version The HTPC is Windows 7 and the laptop runs Windows 10. Logs and info from the F-series is below. Thanks for your input :-)
  17. yardameus

    External subtitles

    Is there an issue with anyone else showing external subtitles in the latest update? They've worked nicely up until today when I updated. They are there and recognized by MBT, but they don't show. (Just how it was a while back before MBT supported external subs.)
  18. I noticed this when I was trying to get my subtitles to only show the non-english speaking parts of the new thor movie that when I add in subtitles (whether I am using my roku to stream or the android app) it gets laggy and stutters because it is now transcoding the video and audio which I noticed on the android app. Why does it need to transcode when simply adding subtitles? It is causing my video to load incredibly slowly and sometimes it need to reload. Thanks,
  19. First of all great app! I have a problem with subtitles that I can repro with version 0.585 and 0.587. When I play a show with subtitles (movies or tv it's the same) very often I see that instead of displaying the correct text for the scene the app will display several lines at a time (current scene and the next few seconds) showing the subtitle timing and for the next few seconds no subs will be displayed. Please find attached two screenshots of the problem. I can repro the issue with any video with subtitles enabled but I can't repro the problem with the web client or the iOS app. I also checked with other video players (vlc, infuse, kodi) and I couldn't repro the problem. I also have a short video (15 secs or so) that I did while reproducing the issue. Let me know if you want me to upload it. Thanks!
  20. This is a request from my wife, who likes Plex better because you can select the audio track and subtitles before launching the movie. I like MBT better as an all-in-one solution to Plex's more limited capacity, but I have to hand this one to her: that feature really is nice when dealing with a lot of foreign-language content.
  21. Riples

    Unrequired Subtitles

    I have recently turned on the automatic downloading of Subtitle Metadata and to be honest - it's killing me! Personally, I can't handle English sub titles in an English movie, but for some reason, MBS seems to be encouraging this for me. I have set my options to only download subtitles if the audio tracks don't match the language and also skip if the movie already contains graphical subtitles. When I watch the MKV on my computer, it only plays the embedded subtitles for a different language, however, as soon as I watch the same movie file on MediaBrowswer Classic, it kicks in English subtitles. Looking at MBS, I can see that it's downloaded an SRT file for each movie, completely in English and I get every word throughout the movie in English. I am having to rename the SRT file and start the movie again so that it won't add the subtitles. Is there something I'm doing wrong? It's a great concept to automatically add in subtitles, but I just can't seem to get it working correctly for me. Thanks in advance. Rips
  22. cyberrep

    Error Downlonad Subtitles

    I don´t know why I get this error when Emby try to download automatically my missing subtitles I'm vip in opensubtitles. Log 2015-06-23 03:00:29.6061 Info - App: HttpClientManager POST: http://api.opensubtitles.org/xml-rpc2015-06-23 03:00:29.9162 Error - App: Error getting response from http://api.opensubtitles.org/xml-rpc *** Error Report *** Version: 3.0.5641.4 Command line: C:\Users\Rodrigo\AppData\Roaming\MediaBrowser-Server\system\MediaBrowser.ServerApplication.exe Operating system: Microsoft Windows NT 6.1.7601 Service Pack 1 Processor count: 4 64-Bit OS: True 64-Bit Process: False Program data path: C:\Users\Rodrigo\AppData\Roaming\MediaBrowser-Server Application Path: C:\Users\Rodrigo\AppData\Roaming\MediaBrowser-Server\system\MediaBrowser.ServerApplication.exe O servidor remoto retornou um erro: (503) Servidor N�o Dispon�vel. System.Net.WebException em System.Net.HttpWebRequest.EndGetResponse(IAsyncResult asyncResult) em System.Threading.Tasks.TaskFactory`1.FromAsyncCoreLogic(IAsyncResult iar, Func`2 endFunction, Action`1 endAction, Task`1 promise, Boolean requiresSynchronization) 2015-06-23 03:00:29.9162 Error - SubtitleManager: Error downloading subtitles from Open Subtitles *** Error Report *** Version: 3.0.5641.4 Command line: C:\Users\Rodrigo\AppData\Roaming\MediaBrowser-Server\system\MediaBrowser.ServerApplication.exe Operating system: Microsoft Windows NT 6.1.7601 Service Pack 1 Processor count: 4 64-Bit OS: True 64-Bit Process: False Program data path: C:\Users\Rodrigo\AppData\Roaming\MediaBrowser-Server Application Path: C:\Users\Rodrigo\AppData\Roaming\MediaBrowser-Server\system\MediaBrowser.ServerApplication.exe O servidor remoto retornou um erro: (503) Servidor N�o Dispon�vel. MediaBrowser.Model.Net.HttpException em MediaBrowser.Common.Implementations.HttpClientManager.HttpClientManager.<SendAsyncInternal>d__1e.MoveNext() --- Fim do rastreamento de pilha do local anterior onde a exce��o foi gerada --- em System.Runtime.CompilerServices.TaskAwaiter.ThrowForNonSuccess(Task task) em System.Runtime.CompilerServices.TaskAwaiter.HandleNonSuccessAndDebuggerNotification(Task task) em MediaBrowser.Common.Implementations.HttpClientManager.HttpClientManager.<SendAsync>d__7.MoveNext() --- Fim do rastreamento de pilha do local anterior onde a exce��o foi gerada --- em System.Runtime.CompilerServices.TaskAwaiter.ThrowForNonSuccess(Task task) em System.Runtime.CompilerServices.TaskAwaiter.HandleNonSuccessAndDebuggerNotification(Task task) em OpenSubtitlesHandler.Utilities.<SendRequestAsync>d__1.MoveNext() --- Fim do rastreamento de pilha do local anterior onde a exce��o foi gerada --- em System.Runtime.CompilerServices.TaskAwaiter.ThrowForNonSuccess(Task task) em System.Runtime.CompilerServices.TaskAwaiter.HandleNonSuccessAndDebuggerNotification(Task task) em OpenSubtitlesHandler.OpenSubtitles.<LogInAsync>d__0.MoveNext() --- Fim do rastreamento de pilha do local anterior onde a exce��o foi gerada --- em System.Runtime.CompilerServices.TaskAwaiter.ThrowForNonSuccess(Task task) em System.Runtime.CompilerServices.TaskAwaiter.HandleNonSuccessAndDebuggerNotification(Task task) em MediaBrowser.Providers.Subtitles.OpenSubtitleDownloader.<Login>d__f.MoveNext() --- Fim do rastreamento de pilha do local anterior onde a exce��o foi gerada --- em System.Runtime.CompilerServices.TaskAwaiter.ThrowForNonSuccess(Task task) em System.Runtime.CompilerServices.TaskAwaiter.HandleNonSuccessAndDebuggerNotification(Task task) em System.Runtime.CompilerServices.TaskAwaiter.ValidateEnd(Task task) em MediaBrowser.Providers.Subtitles.OpenSubtitleDownloader.<Search>d__2b.MoveNext() --- Fim do rastreamento de pilha do local anterior onde a exce��o foi gerada --- em System.Runtime.CompilerServices.TaskAwaiter.ThrowForNonSuccess(Task task) em System.Runtime.CompilerServices.TaskAwaiter.HandleNonSuccessAndDebuggerNotification(Task task) em MediaBrowser.Providers.Subtitles.SubtitleManager.<SearchSubtitles>d__b.MoveNext() InnerException: System.Net.WebException O servidor remoto retornou um erro: (503) Servidor N�o Dispon�vel. em System.Net.HttpWebRequest.EndGetResponse(IAsyncResult asyncResult) em System.Threading.Tasks.TaskFactory`1.FromAsyncCoreLogic(IAsyncResult iar, Func`2 endFunction, Action`1 endAction, Task`1 promise, Boolean requiresSynchronization)
  23. juanmoura

    Open Subtitles

    Good night, the emby is a perfect system for me, but the support for the language don't have Portuguese Brazil, just Portuguese. For my country i need to download subtitles in Portuguese Brazil. Anybody have any support for my case?
  24. Hello ppl. There are a problem with the subtitles language selection in MBS in automatic subtitles download from opesubtitles. There are no Portuguese (from Portugal) or Brazilian Portuguese, just Portuguese from Angola. In opensubtitles only exists portuguese and brazilian portuguese and if I set it to portuguese from Angola in MBS, it doesn't find any subtitles. (btw it has a char encoding problem) Portuguese (Angola) language option in MBS, the only portuguese option: The available portuguese options in opensubtitles: subtitles search in MBS: subtitles search in opensubtitles:
  25. For the record, these have been reproduced with android client 2.3.13. I think it's time to start up a new thread about these issues. Changing languages in the played stream is proving to be challenging. Issues so far: Chaging or turning off subtitles doesn't work in Android client (or the chromecast receiver, but we already covered that elsewhere) Changing audio language doesn't work with chromecast (but luckily works with Android client itself) Volume buttons don't appear to have any effect on the android player Also, it would be nice if: The built in player defaulted to landscape mode, since most media is in landscape format The pause control was available in the collapsed notification area card (currently it has no controls in the collapsed card) So yeah, thats a few things for now.
×
×
  • Create New...